Руководства, Инструкции, Бланки

Инструкция По Эксплуатации Пожарных Насосов img-1

Инструкция По Эксплуатации Пожарных Насосов

Рейтинг: 4.7/5.0 (1682 проголосовавших)

Категория: Инструкции

Описание

РД -95 «Типовая инструкция по эксплуатации автоматических установок водяного пожаротушения»

ТИПОВАЯИНСТРУКЦИЯ
ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИАВТОМАТИЧЕСКИХ
УСТАНОВОК
ВОДЯНОГОПОЖАРОТУШЕНИЯ

Разработано Акционерным обществом «Фирма по наладке, совершенствованию технологии и эксплуатации электростанций и сетей «ОРГРЭС».

Исполнители Д.А. ЗАМЫСЛОВ, А.Н. ИВАНОВ, А.С. КОЗЛОВ, В.М. СТАРИКОВ

Согласовано с Департаментом Генеральной инспекции по эксплуатации электростанций и сетей РАО «ЕЭС России» 28 декабря 1995 г.

Начальник Н.Ф. Горев

Утверждено Департаментом науки и техники РАО «ЕЭС России» 29 декабря 1995 г.

Начальник А.П. БЕРСЕНЕВ

ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ АВТОМАТИЧЕСКИХ УСТАНОВОК ВОДЯНОГО ПОЖАРОТУШЕНИЯ

Срок действия установлен

В настоящей Типовой инструкции приведены основные требования к эксплуатации технологического оборудования установок водяного пожаротушения, используемых на энергетических предприятиях, а также изложен порядок промывки и опрессовки трубопроводов установок пожаротушения. Указан объем и очередность контроля состояния технологического оборудования, сроки ревизии всего оборудования установок пожаротушения и даны основные рекомендации по устранению неисправностей.

Установлена ответственность за эксплуатацию установок пожаротушения, приведена необходимая рабочая документация и требования по подготовке персонала.

Указаны основные требования техники безопасности при эксплуатации установок пожаротушения.

Приведены формы актов промывки и опрессовки трубопроводов и проведения огневых испытаний.

С выходом настоящей Типовой инструкции утрачивает силу «Типовая инструкция по эксплуатации автоматических установок пожаротушения: ТИ 34-00-046-85» (М. СПО Союзтехэнерго, 1985).

1.1. Типовая инструкция устанавливает требования по эксплуатации технологического оборудования установок водяного пожаротушения и обязательна для руководителей энергопредприятий, начальников цехов и лиц, назначенных ответственными за эксплуатацию установок пожаротушения.

1.2. Технические требования по эксплуатации технологического оборудования установок пенного пожаротушения изложены в «Инструкции по эксплуатации установок пожаротушения с применением воздушно-механической пены» (М. СПО ОРГРЭС, 1997).

1.3. При эксплуатации пожарной сигнализации автоматической установки пожаротушения (АУП) следует руководствоваться «Типовой инструкцией по эксплуатации автоматических установок пожарной сигнализации на энергопредприятиях» (М. СПО ОРГРЭС, 1996).

В настоящей Типовой инструкции приняты следующие сокращения.

УВП - установка водяного пожаротушения,

АУП - автоматическая установка пожаротушения,

АУВП - автоматическая установка водяного пожаротушения,

ППС - пульт пожарной сигнализации,

ПУЭЗ - панель управления электрозадвижками,

ПУПН - панель управления пожарными насосами,

ПИ - пожарный извещатель,

ПН - пожарный насос,

ОК - обратный клапан,

ДВ - дренчер водяной,

ДВМ - дренчер водяной модернизированный,

ОПДР - ороситель пенно-дренчерный.

2.1. На основании настоящей Типовой инструкции организация, производившая наладку технологического оборудования АУП, совместно с энергопредприятием, на котором установлено это оборудование, должны разрабатывать местную инструкцию по эксплуатации технологического оборудования и устройств АУП. Если наладка производилась энергопредприятием, то инструкцию разрабатывает персонал этого предприятия. Местная инструкция должна быть разработана не менее чем за один месяц до приемки АУП в эксплуатацию.

2.2. В местной инструкции должны быть учтены требования настоящей Типовой инструкции и требования заводских паспортов и инструкций по эксплуатации оборудования, приборов и аппаратуры, входящих в состав АУВП. Снижение требований, изложенных в указанных документах, не допускается.

2.3. Местная инструкция должна пересматриваться не реже одного раза в три года и каждый раз после реконструкции АУП или в случае изменения условий эксплуатации.

2.4. Приемка АУП в эксплуатацию должна производиться в составе представителей:

проектной, монтажной и наладочной организаций;

государственного пожарного надзора.

Программа работы комиссии и акт приемки должны быть утверждены главным техническим руководителем предприятия.

3.1. При эксплуатации технологического оборудования установок водяного пожаротушения персонал энергопредприятий должен соблюдать соответствующие требования техники безопасности, указанные в ПТЭ, ПТБ, а также в заводских паспортах и инструкциях по эксплуатации конкретного оборудования.

3.2. При техническом обслуживании и ремонте АУП, при посещении помещения, защищенного АУП, автоматическое управление конкретного распределительного трубопровода этого направления должно быть переведено на ручное (дистанционное) до выхода из помещения последнего человека.

3.3. Опрессовку трубопроводов водой следует проводить только по утвержденной программе, в которую должны быть включены мероприятия, обеспечивающие защиту персонала от возможного разрыва трубопроводов. Необходимо обеспечить полное удаление воздуха из трубопроводов. Совмещать работы по опрессовке с другими работами в том же помещении - запрещается. Если опрессовка проводится подрядными организациями, то работа выполняется по наряду-допуску. Выполнение этих работ оперативным или ремонтным персоналом энергопредприятия оформляется письменным распоряжением.

3.4. До начала работ персонал, занятый опрессовкой, должен пройти инструктаж по технике безопасности на рабочем месте.

3.5. Во время опрессовки в помещении не должны находиться посторонние лица. Опрессовка должна проводиться под контролем ответственного лица.

3.6. Ремонтные работы на технологическом оборудовании должны проводиться после снятия давления с этого оборудования и подготовки необходимых организационных и технических мероприятий, установленных действующими ПТБ.

4.1. Установка водяного пожаротушения состоит из:

источника водоснабжения (резервуар, водоем, городской водопровод и т.д.);

пожарных насосов (предназначенных для забора и подачи воды в напорные трубопроводы);

всасывающих трубопроводов (соединяющих водоисточник с пожарными насосами);

напорных трубопроводов (от насоса до узла управления);

распределительных трубопроводов (проложены в пределах защищаемого помещения);

узлов управления, устанавливаемых в конце напорных трубопроводов;

Кроме перечисленного, исходя из проектных решений, в схему установок пожаротушения могут быть включены:

бак с водой для заливки пожарных насосов;

пневмобак для поддержания постоянного давления в сети установки пожаротушения;

компрессор для подпитки пневмобака воздухом;

уровнемеры для измерения уровня в резервуарах и пневмобаке;

другие приборы сигнализации, управления и автоматики.

Принципиальная схема установки водяного пожаротушения приведена на рисунке.

4.2. После окончания монтажных работ всасывающие, напорные и распределительные трубопроводы должны быть промыты и подвергнуты гидравлическим испытаниям. Результаты промывки и опрессовки должны быть оформлены актами (приложения 1 и 2 ).

При наличии возможности следует проверить эффективность установки пожаротушения путем организации тушения искусственного очага пожара (приложение 3 ).

4.3. При промывке трубопроводов воду следует подавать с их концов в сторону узлов управления (в целях предупреждения засорения труб с меньшим диаметром) при скорости на 15 - 20 % больше скорости воды при пожаре (определяется расчетом или рекомендациями проектных организаций). Промывку следует продолжать до устойчивого появления чистой воды.

При невозможности промывки отдельных участков трубопроводов допускается продувка их сухим, чистым, сжатым воздухом или инертным газом.

Принципиальная схема установки водяного пожаротушения:

1 - резервуар хранения воды; 2 - пожарный насос (ПН) с электроприводом; 3 - напорный трубопровод; 4 - всасывающий трубопровод; 5 - распределительный трубопровод; 6 - пожарный извещатель (ПИ); 7 - узел управления; 8 - манометр; 9 - обратный клапан (ОК)

Примечание. Резервный пожарный насос с арматурой не показан.

4.4. Гидравлическое испытание трубопроводов необходимо производить под давлением, равным 1,25 рабочего (Р), но не менее Р + 0,3 МПа, в течение 10 мин.

Для отключения испытываемого участка от остальной сети необходимо установить глухие фланцы или заглушки. Не допускается использовать для этой цели имеющиеся узлы управления, ремонтные задвижки и т.п.

После 10 мин испытаний давление следует постепенно снизить до рабочего и произвести тщательный осмотр всех сварных соединений и прилегающих к ним участков.

Сеть трубопроводов считается выдержавшей гидравлическое испытание, если не обнаружено признаков разрыва, течи и капель в сварных соединениях и на основном металле, видимых остаточных деформаций.

Измерять давление следует двумя манометрами.

4.5. Промывка и гидравлические испытания трубопроводов должны проводиться в условиях, исключающих их замерзание.

Запрещается засыпка открытых траншей с трубопроводами, подвергшимися действиям сильных морозов, или засыпка таких траншей смерзшимся грунтом.

4.6. Установки автоматического водяного пожаротушения должны работать в режиме автоматического пуска. На период нахождения в кабельных сооружениях персонала (обход, ремонтные работы и т.п.) пуск установок должен переводиться на ручное (дистанционное) включение (п. 3.2 ).

5.1. Организационные мероприятия

5.1.1. Лица, ответственные за эксплуатацию, проведение капитального и текущего ремонтов технологического оборудования установки пожаротушения, назначаются руководителем энергопредприятия, который также утверждает графики технического надзора и ремонта оборудования.

5.1.2. Лицо, ответственное за постоянную готовность технологического оборудования установки пожаротушения, должно хорошо знать принцип устройства и порядок работы этого оборудования, а также иметь следующую документацию:

проект с изменениями, внесенными во время монтажа и наладки установки пожаротушения;

заводские паспорта и эксплуатационные инструкции на оборудование и приборы;

данную Типовую инструкцию и местную инструкцию по эксплуатации технологического оборудования;

акты и протоколы ведения монтажных и наладочных работ, а также опробований работы технологического оборудования;

планы-графики технического обслуживания и ремонта технологического оборудования;

«Журнал учета технического обслуживания и ремонта установки пожаротушения».

5.1.3. Любые отклонения от принятой проектом схемы, замена оборудования, дополнительная установка оросителей или их замена оросителями с большим диаметром сопла должны быть предварительно согласованы с проектным институтом - автором проекта.

5.1.4. Для контроля за техническим состоянием технологического оборудования установки пожаротушения должен вестись «Журнал учета технического обслуживания и ремонта установки пожаротушения», в котором должны регистрироваться дата и время проверки, кто проводил проверку, обнаруженные неисправности, их характер и время их устранения, время вынужденного отключения и включения установки пожаротушения, проводимые опробования работы всей установки или отдельного оборудования. Примерная форма журнала приведена в приложении 4.

Не реже одного раза в квартал с содержанием журнала должен знакомиться под расписку главный технический руководитель предприятия.

5.1.5. Для проверки готовности и эффективности АУВП один раз в три года должна проводиться полная ревизия технологического оборудования этой установки.

Во время ревизии, кроме основных работ, проводится опрессовка напорного трубопровода и на двух-трех направлениях проводится промывка (или продувка) и опрессовка распределительных трубопроводов (пп. 4.2 - 4.5 ), находящихся в наиболее агрессивной среде (сырость, загазованность, пыль).

При обнаружении недостатков необходимо разработать мероприятия, обеспечивающие полное их устранение в сжатые сроки.

Ревизию рекомендуется заканчивать подачей огнетушащего средства на одном из направлений и, желательно, с организацией искусственного очага пожара.

5.1.6. Автоматическая установка пожаротушения в соответствии с графиком, утвержденным начальником соответствующего цеха, но не реже одного раза в три года должны опробоваться (испытываться) по специально разработанной программе с реальным пуском их в работу при условии, что это не повлечет за собой останов технологического оборудования или всего процесса производства. Во время опробования на первом и последнем оросителях следует проверять давление воды и интенсивность орошения.

Опробование следует проводить продолжительностью 1,5 - 2 мин с включением исправных дренажных устройств.

По результатам опробований должен быть составлен акт или протокол, а сам факт опробования зарегистрирован в «Журнале учета технического обслуживания и ремонта установки пожаротушения».

5.1.7. Проверку работы АУВП или отдельных видов оборудования следует проводить во время вывода в ремонт, технического обслуживания защищаемого помещения и технологической установки.

5.1.8. Для хранения запасного оборудования, деталей оборудования, а также приспособлений, инструментов, материалов, приборов, необходимых для контроля и организации ремонтных работ АУВП, должно быть выделено специальное помещение.

5.1.9. Технические возможности АУВП следует внести в оперативный план тушения пожара на данном энергопредприятии. Во время проведения противопожарных тренировок необходимо расширять круг персонала, знающего назначение и устройство АУВП, а также порядок приведения ее в действие.

5.1.10. Персонал, обслуживающий компрессоры и пневмобаки АУВП, должен быть обучен и аттестован в соответствии с требованиями правил Госгортехнадзора.

5.1.11. Лицо, ответственное за эксплуатацию технологического оборудования установки пожаротушения, должно организовать занятия с персоналом, выделенным для контроля работы и обслуживания этого оборудования.

5.1.12. В помещении насосной станции АУВП должны быть вывешены: инструкция о порядке включения в работу насосов и открытая запорной арматуры, а также принципиальная и технологические схемы.

5.2. Технические требования к АУВП

5.2.1. Подъезды к зданию (помещению) насосной станции и установки пожаротушения, а также подходы к насосам, пневмобаку, компрессору, узлам управления, манометрам и другому оборудованию установки пожаротушения, должны быть всегда свободными.

5.2.2. На действующей установке пожаротушения должны быть опломбированы в рабочем положении:

люки резервуаров и емкостей для хранения запасов воды;

узлы управления, задвижки и краны ручного включения;

5.2.3. После срабатывания установки пожаротушения ее работоспособность должна быть полностью восстановлена не позднее чем через 24 ч.

5.3. Резервуары для хранения воды

5.3.1. Проверка уровня воды в резервуаре должна проводиться ежедневно с регистрацией в «Журнале учета технического обслуживания и ремонта установки пожаротушения».

При снижении уровня воды за счет испарений необходимо добавить воду, при наличии утечек установить место повреждения резервуара и устранить утечки.

5.3.2. Исправность работы автоматического уровнемера в резервуаре должна проверяться не реже одного раза в три месяца при плюсовой температуре, ежемесячно - при отрицательной температуре и немедленно в случае сомнений в исправной работе уровнемера.

5.3.3. Резервуары должны быть закрыты для доступа посторонних лиц и опломбированы, целостность пломбы проверяется в период осмотра оборудования, но не реже одного раза в квартал.

5.3.4. Вода в резервуаре не должна содержать механических примесей, могущих забить трубопроводы, дозировочные шайбы и оросители.

5.3.5. Для предупреждения загнивания и цветения воды ее рекомендуется дезинфицировать хлорной известью из расчета 100 г извести на 1 м 3 воды.

5.3.6. Заменять воду в резервуаре необходимо ежегодно в осен нее время. При замене воды днище и внутренние стенки резервуара очищаются от грязи и наростов, поврежденная окраска восстанавливается или полностью обновляется.

5.3.7. До начала морозов у заглубленных резервуаров промежуток между нижней и верхней крышками люка должен быть заполнен утепляющим материалом.

5.4. Всасывающий трубопровод

5.4.1. Один раз в квартал проверяется состояние вводов, запорной арматуры, измерительных приборов и водозаборного колодца.

5.4.2. До наступления морозов арматура в водозаборном колодце должна быть осмотрена, при необходимости отремонтирована, а колодец утеплен.

5.5.1. Перед опробованием насосов необходимо проверить: затяжку сальников; уровень смазки в ваннах подшипников; правильность затяжки фундаментных болтов, гаек крышки насосов и подшипников; соединения трубопровода на стороне всасывания и самих насосов.

5.5.2. Один раз в месяц насосы и другое оборудование насосной станции должны осматриваться, очищаться от пыли и грязи.

5.5.3. Каждый пожарный насос не менее двух раз в месяц должен включаться для создания требуемого давления, о чем делается запись в оперативном журнале.

5.5.4. Не реже одного раза в месяц должна проверяться надежность перевода всех пожарных насосов на основное и резервное электроснабжение с регистрацией результатов в оперативном журнале.

5.5.5. При наличии специального бака для залива насосов водой последний ежегодно должен осматриваться и окрашиваться.

5.5.6. Один раз в три года насосы и двигатели согласно п. 5.1.5. настоящей Типовой инструкции, должны проходить ревизию, во время которой устраняются все имеющиеся недостатки.

Ремонт и замена сработанных деталей, проверка сальников проводятся по необходимости.

5.5.7. Помещение насосной станции необходимо содержать в чистоте. При отсутствии дежурства его необходимо запирать на замок. Один из запасных ключей должен храниться на щите управления, о чем должно быть указано на двери.

5.6. Напорные и распределительные трубопроводы

5.6.1. Один раз в квартал необходимо проверять:

отсутствие течей и прогибов трубопроводов;

наличие постоянного уклона (не менее 0,01 для труб диаметром до 50 мм и 0,005 для труб диаметром 50 мм и более);

состояние креплений трубопроводов;

отсутствие касаний электропроводов и кабелей;

состояние окраски, отсутствие грязи и пыли.

Обнаруженные недостатки, могущие повлиять на надежность работы установки, должны устраняться немедленно.

5.6.2. Напорный трубопровод должен быть в постоянной готовности к действию, т.е. заполнен водой и находиться под рабочим давлением.

5.7. Узлы управления и запорная арматура

5.7.1. Для АУВП трансформаторов и кабельных сооружений в запорно-пусковых устройствах следует применять стальную арматуру электрифицированные задвижки с автомагическим пуском марки 30с 941нж; 30с 986нж; 30с 996нж с рабочим давлением 1,6 МПа, ремонтные задвижки с ручным приводом марки 30с 41нж с рабочим давлением 1,6 МПа.

5.7.2. Состояние узлов управления и запорной арматуры, наличие пломбы, значения давления до и после узлов управления, должны контролироваться не реже одного раза в месяц.

5.7.3. Один раз в полугодие должна проводиться проверка электрической схемы срабатывания узла управления с автоматическим его включением от пожарного извещателя при закрытой задвижке.

5.7.4. Место установки узла управления должно быть хорошо освещено, надписи на трубопроводах или специальных трафаретах (номер узла, защищаемый участок, тип оросителей и их количество) должны быть выполнены несмываемой яркой краской и хорошо просматриваться.

5.7.5. Все повреждения задвижек, вентилей и обратных клапанов, которые могут повлиять на надежность работы установки пожаротушения, должны устраняться немедленно.

5.8.1. В качестве водяных оросителей для автоматического пожаротушения трансформаторов применяются оросители ОПДР-15 с рабочим давлением воды перед оросителями в пределах 0,2 - 0,6 МПа; для автоматического пожаротушения кабельных сооружений применяются оросители ДВ, ДВМ с рабочим давлением 0,2 - 0,4 МПа.

5.8.2. При осмотре оборудования распределительных устройств, но не реже одного раза в месяц оросители должны быть осмотрены и очищены от пыли и грязи. При обнаружении неисправности или коррозии должны быть приняты меры к их устранению.

5.8.3. При проведении ремонтных работ оросители должны быть защищены от попадания на них штукатурки и краски (например, полиэтиленовыми или бумажными колпачками и т.п.). Обнаруженные после ремонта следы краски и раствора должны быть удалены.

5.8.4. Запрещается устанавливать взамен неисправных оросителей пробки и заглушки.

5.8.5. Для замены неисправных или поврежденных оросителей должен быть создан резерв 10 - 15 % общего количества установленных оросителей.

5.9. Пневмобак и компрессор

5.9.1. Включение пневмобака в работу должно производиться в следующей последовательности:

заполнить пневмобак водой примерно на 50 % его объема (уровень контролировать по водомерному стеклу);

включить компрессор или открыть вентиль на трубопроводе сжатого воздуха;

давление в пневмобаке поднять до рабочего (контролируется по манометру), после чего пневмобак подключить к напорному трубопроводу, создавая в нем рабочее давление.

5.9.2. Ежедневно следует проводить внешний осмотр пневмобака, проверить уровень воды и давление воздуха в пневмобаке. При снижении давления воздуха на 0,05 МПа (по отношению к рабочему) производится его подкачка.

Один раз в неделю производится опробование компрессора на холостом ходу.

5.9.3. Техническое обслуживание пневмобака и компрессора, проводимое один раз в год, включает:

опорожнение, осмотр и очистку пневмобака:

снятие и проверку на стенде предохранительного клапана (при неисправности заменить новым);

окраску поверхности пневмобака (на поверхности указать дату ремонта);

детальный осмотр компрессора (заменить изношенные части и арматуру);

выполнение всех других технических требований, предусмотренных заводскими паспортами и инструкциями по эксплуатации пневмобака и компрессора.

5.9.4. Выключение пневмобака из схемы установки пожаротушения запрещается.

5.9.5. Освидетельствование пневмобака производится специальной комиссией с участием представителей Госгортехнадзора, местных органов Государственного пожарного надзора и данного энергопредприятия.

Примечание. Компрессор должен включаться в работу только вручную. При этом необходимо следить за уровнем в пневмобаке, так как при автоматическом включении компрессора возможно выдавливание воздухом воды из пневмобака и даже из сети.

5.10.1. Правильность показаний работы манометров, установленных на пневмобаках, следует проверять один раз в месяц, установленных на трубопроводах - один раз в полугодие.

5.10.2. Полная проверка на установке пожаротушения всех манометров с их опломбированием или клеймением должна производиться ежегодно в соответствии с действующим положением.

6.1. Во время ремонта технологического оборудования установки пожаротушения следует, в первую очередь, руководствоваться требованиями паспорта, инструкции завода по эксплуатации конкретного оборудования, требованиями соответствующих норм и технических условий, а также требованиями настоящей Типовой инструкции.

6.2. При замене участка трубопровода на изгибе минимальный радиус внутренней кривой изгиба стальных труб должен быть при изгибании их в холодном состоянии не менее четырех наружных диаметров, в горячем состоянии - не менее трех.

На изогнутой части трубы не должно быть складок, трещин или иных дефектов. Овальность в местах изгиба допускается не более 10 % (определяется отношением разности между наибольшим и наименьшим наружным диаметрами изогнутой трубы к наружному диаметру трубы до изгиба).

6.3. Разностенность и смещение кромок стыкуемых труб и деталей трубопроводов не должны превышать 10 % толщины стенки и должны быть не более 3 мм.

6.4. Кромки свариваемых концов труб и прилегающие к ним поверхности перед сваркой должны быть очищены от ржавчины и загрязнений на ширину не менее 20 мм.

6.5. Сварку каждого стыка необходимо выполнять без перерывов до полной заварки всего стыка.

6.6. Сварное соединение труб должно браковаться при обнаружении следующих дефектов:

трещин, выходящих на поверхность шва или основного металла в зоне сварки;

наплывов или подрезов в зоне перехода от основного металла к наплавленному;

неравномерности сварного шва по ширине и высоте, а также отклонений его от оси.

6.7. В особо сырых помещениях с химически активной средой конструкции крепления трубопроводов должны выполняться из стальных профилей толщиной не менее 4 мм. Трубопроводы и конструкции крепления должны покрываться защитным лаком или краской.

6.8. Соединения трубопроводов при открытой прокладке должны располагаться вне стен, перегородок, перекрытий и других строительных конструкций зданий.

6.9. Крепление трубопроводов к строительным конструкциям зданий должно производиться нормализованными опорами и подвесками. Приварка трубопроводов непосредственно к металлическим конструкциям зданий и сооружений, а также элементам технологического оборудования не допускается.

6.10. Приварка опор и подвесок к строительным конструкциям должна осуществляться без ослабления их механической прочности.

6.11. Провесы и искривления трубопроводов не допускаются.

6.12. Каждый поворот трубопровода длиной более 0,5 м должен иметь крепление. Расстояние от подвесок до сварных и резьбовых стыков труб должно быть не менее 100 мм.

6.13. Вновь устанавливаемые оросители должны быть очищены от консервирующей смазки и проверены гидравлическим давлением 1,25 МПа (12,5 кгс/см 2 ) в течение 1 мин.

Средний срок службы оросителей определен не менее 10 лет.

6.14. Производительность оросителей ДВ, ДВМ и ОПДР-15 приведена в табл. 1.

Приложение 1 АКТ
ПРОМЫВКИ ТРУБОПРОВОДОВ УСТАНОВКИ ПОЖАРОТУШЕНИЯ
Приложение 2 АКТ
ГИДРАВЛИЧЕСКОГО ИСПЫТАНИЯ ТРУБОПРОВОДОВ УСТАНОВКИ ПОЖАРОТУШЕНИЯ
Приложение 3 акт
ПРОВЕДЕНИЯ ОГНЕВЫХ ИСПЫТАНИЙ УСТАНОВКИ ПОЖАРОТУШЕНИЯ
Приложение 4

Другие статьи

Инструкция по эксплуатации пожарных насосов

III. Требования охраны труда при эксплуатации и техническом обслуживании пожарной техники

101. Пожарная техника предназначена для использования личным составом подразделений ФПС при тушении пожаров и проведения аварийно-спасательных работ.

102. Пожарная техника поставляется в подразделения ФПС с сертификатом соответствия, сертификатом пожарной безопасности и подлежит учету с момента поступления в подразделения ФПС. Она маркируется с указанием инвентарного номера, который не меняется в процессе эксплуатации на весь период ее нахождения в подразделении ФПС.

103. Пожарная техника, не имеющая инвентарного номера и даты испытания, считается неисправной и снимается с расчета.

104. Ответственность за безопасность проведения работ при эксплуатации, техническом обслуживании и испытании пожарной техники возлагается на начальников подразделений ФПС, обеспечивающих проведение технического обслуживания и испытаний согласно требованиям технической документации завода-изготовителя.

105. К управлению мобильной пожарной техникой и эксплуатации мобильных средств пожаротушения допускаются лица, прошедшие специальную подготовку.

106. Техническое состояние пожарной техники должно отвечать требованиям технической документации завода-изготовителя. В процессе эксплуатации запрещается вносить изменения в конструкцию пожарной техники.

107. Осмотр и проверка работоспособности пожарной техники проводятся закрепленным за ней личным составом подразделения ФПС при заступлении на дежурство.

108. В помещениях для хранения автотранспортных средств на видном месте вывешивается план расстановки автотранспортных средств с описанием очередности и порядка их эвакуации в случае пожара, освещаемый в ночное время.

109. При заступлении на дежурство проверяется целостность и надежность крепления подножек, поручней, рукояток, исправность замков, дверей и отсеков, техническое состояние пожарного автомобиля, заправка горюче-смазочными материалами и огнетушащими веществами.

110. Доступ к оборудованию, инструменту и пультам управления, размещенным в отсеках и на платформах пожарного автомобиля, выполняется безопасным. Крыши и платформы пожарных автомобилей имеют настил с поверхностью, препятствующей скольжению, и высоту бортового ограждения у крыш кузовов не менее 100 мм.

111. Двери кабины пожарного автомобиля, а также дверцы отсеков кузова пожарного автомобиля снабжаются автоматически запирающимися замками, надежно удерживающимися в закрытом положении и фиксирующимися в открытом положении.

112. Дверцы отсеков кузова пожарного автомобиля оборудуются устройством, подающим сигнал об их открытии на щит приборов кабины водителя.Дверцы отсеков кузова пожарного автомобиля, открывающиеся вверх, фиксируются на высоте, обеспечивающей удобство и безопасность при эксплуатации.

113. С наступлением отрицательных температур напорные патрубки и сливные краны пожарного насоса держатся открытыми и подлежат закрытию только при работе пожарного насоса на пожаре и проверке его на "сухой" вакуум.

114. При техническом обслуживании пожарного автомобиля на пожаре (учении) водитель выполняет следующее:

а) устанавливает пожарный автомобиль на расстояние, безопасное от воздействия огня (теплового излучения) и не ближе 1,5-2,5 м от задней оси до водоисточника;

б) выбирает остановочную площадку с наименьшим углом перепада высот между передней и задней осью колес пожарного автомобиля;

в) устанавливает противооткатные упоры для колес пожарного автомобиля;

г) не допускает резких перегибов всасывающих пожарных рукавов; при этом всасывающая сетка полностью погружается в воду и находится ниже уровня воды, но не ниже 200 мм;

д) смазывает подшипники и сальники при работе пожарного насоса (по необходимости);

е) проверяет на подтекание соединения и сальники насоса, выкидные вентили, а также системы охлаждения двигателя (основную и дополнительную), масло из двигателя, коробки переключения передач, коробки отбора мощности, жидкость из узлов и систем гидравлических приводов;

ж) следит, чтобы температура воды в системе охлаждения двигателя пожарного автомобиля была на уровне 80-95°С, а также за давлением масла в двигателе. При средних оборотах двигателя пожарного автомобиля давление должно быть не менее 2,0 кг/см;

з) промывает чистой водой в случае подачи пены все внутренние полости пожарного насоса и проходные каналы пеносмесителя;

и) открывает краны и выпускает воду из рабочей полости насоса по завершении работы, после чего их закрывает.

115. Техническое обслуживание пожарного автомобиля по возвращении с пожара (учения) проводится закрепленным за пожарным автомобилем водителем и личным составом подразделения ФПС под руководством командира отделения (начальника караула).

116. К работе на диагностических стендах с приспособлениями и приборами допускаются операторы, имеющие соответствующий допуск для работы на них.

117. Пульты управления, аппаратные шкафы, блоки барабанов, роликов и другое электротехническое оборудование поста диагностики подлежат заземлению.

118. Перед техническим обслуживанием, ремонтом или монтажом узлов с электрооборудованием с диагностических стендов снимается (отключается) электрическое напряжение.

119. При подготовке к работе проверяется:

а) крепление всех узлов и деталей;

б) наличие, исправность и крепление защитных ограждений и заземляющих проводов;

в) исправность подъемных механизмов и других приспособлений;

г) достаточность освещения рабочего места и путей движения пожарного автомобиля.

120. Во время работы диагностических стендов запрещается:

а) работать при снятых защитных кожухах, щитах, ограждениях;

б) открывать пульт управления, доводить частоту оборотов вращения ротора электрической машины выше допустимого значения.

121. При проведении диагностики пожарный автомобиль устанавливается и закрепляется на диагностическом стенде оператором. Закрепление пожарного автомобиля на диагностическом стенде осуществляется фиксирующим устройством и упорами (башмаками), которые подкладываются под оба передних или оба задних колеса. Во время работы двигателя пожарного автомобиля на диагностическом стенде отработанные газы из глушителя принудительно отводятся через вытяжное устройство с использованием накидного шланга или безшланговым методом (вытяжной вентиляцией). Выезд пожарного автомобиля с диагностических стендов осуществляет оператор при опущенном пневмоподъемнике или застопоренных барабанах, при этом датчики приборов отключаются и снимаются с агрегатов, а вытяжное устройство отработанных газов отводится в сторону.

122. Для удаления медно-графитовой пыли один раз в месяц открываются люки, крышки электрических машин и продуваются сжатым воздухом контактные кольца, щетки и щеткодержатели.В конце смены следует обесточить диагностический стенд рукояткой блок-предохранитель-рубильник, закрыть краны топливных баков, топливомеров, перекрыть вентиль подачи сжатого воздуха.

123. При подключении прибора для замера расхода топлива (расходомера) необходимо соблюдать осторожность, избегая разлива или разбрызгивания топлива. При длительных перерывах в работе топливо из стеклянных расходомеров и резиновых трубопроводов сливается.

124. При стендовом диагностировании запрещается:

а) находиться в осмотровой канаве и стоять на пути движения пожарного автомобиля в момент въезда его на диагностический стенд и съезда с него;

б) находиться посторонним лицам в осмотровой канаве во время диагностирования пожарного автомобиля, стоять на барабанах (роликах) диагностического стенда;

в) касаться вращающихся частей трансмиссий пожарного автомобиля и тормозной установки во время работы диагностического стенда;

г) производить диагностирование пожарного автомобиля при неисправном электрооборудовании диагностического стенда;

д) включать соединительные муфты до полной остановки электротормозного стенда и беговых барабанов;

е) производить контроль диагностических параметров, связанных с вращением барабанов стенда, без находящегося за рулем пожарного автомобиля оператора;

ж) работать на диагностическом стенде до полной фиксации пожарного автомобиля;

з) вскрывать задние стенки пультов управления и регулировать устройства и приборы диагностического стенда при включенном рубильнике электроснабжения;

и) производить диагностирование пожарного автомобиля на ходу при неподключенном заборнике отработанных газов и выключенной приточно-вытяжной вентиляции.

125. Помещения диагностики пожарной техники обеспечиваются огнетушителями, аптечками первой помощи, бачками (фонтанчиками) для питьевой воды.

126. Запрещается проведение испытаний тормозных механизмов на ходу внутри помещения диагностики.

127. Работа двигателя пожарного автомобиля проверяется при включенном ручном тормозе и нейтральном положении рычага переключения коробки переключения передач.

128. Труднодоступные точки на пожарном автомобиле смазываются с использованием наконечников, соединенных с пистолетами гибкими шлангами, или наконечников с шарнирами.

129. При проверке уровня масла в агрегатах для освещения применяются переносные лампы с защитным кожухом напряжением 36 В. Запрещается пользоваться открытым огнем.

130. При техническом обслуживании и ремонте пожарной техники используются исправные инструмент и приспособления, соответствующие своему назначению.

131. Электротельферы, лебедки и другое оборудование, применяемое для перемещения тяжелых деталей и агрегатов, должны окрашиваться в соответствии с требованиями действующих нормативных актов.

132. После установки пожарного автомобиля на смотровой канаве на рулевом колесе укрепляют табличку: "Двигатель не запускать - работают люди".

133. При необходимости выполнения работ под автотранспортным средством, находящимся вне смотровой канавы, подъемника, эстакады, личный состав обеспечивается лежаками.

134. При техническом обслуживании и ремонте пожарной техники запрещается:

а) наращивать гаечные ключи другими ключами или трубками, использовать прокладки между зевом ключа и гранями болтов и гаек, ударять по ключу при отвертывании или завертывании;

б) применять рычаги или надставки для увеличения плеча гаечных ключей;

в) выбивать диски кувалдой, производить демонтаж колеса путем наезда на него автомобилем;

г) пользоваться электроинструментом с неисправной изоляцией токоведущих частей или при отсутствии у них заземляющего устройства;

д) выполнять техническое обслуживание пожарного автомобиля при работающем двигателе, за исключением случаев проверки регулировки двигателя и тормозов;

е) обслуживать трансмиссию при работающем двигателе пожарного автомобиля;

ж) выполнять какие-либо работы на пожарном автомобиле, вывешенном только на одних подъемных механизмах (домкратах, талях) без установки козелков (упоров);

з) подкладывать вместо козелков (упоров) диски колес, кирпичи и другие случайные предметы;

и) работать на станках и оборудовании без их заземления.

135. Крепежные операции выполняются с использованием преимущественно накидных или торцевых ключей. В труднодоступных местах при ограниченном угле поворота используются ключи с трещотками (храповым механизмом).Запрещается вращать ключи вкруговую во избежание их возможных срывов и травм рук работника.

136. Шиномонтажные работы производятся специальным съемником в предназначенном для этого месте. Накачивание смонтированной шины производится в специальном ограждении (клети) или с применением других устройств, предотвращающих вылет замочного кольца и не допускающих разрывы покрышки.

137. При работах, связанных с проворачиванием коленчатого и карданного валов, дополнительно проверяется выключение зажигания, рычаг коробки переключения передач устанавливается в нейтральное положение, освобождается рычаг стояночного тормоза, после чего стояночный тормоз затягивается и вновь включается низшая передача.

138. Техническое обслуживание и ремонт агрегатов проводятся при использовании стендов, соответствующих своему назначению.

139. Корпуса электродвигателей, станков и оборудования, а также пульты управления надежно заземляются.

140. Каждый пожарный автомобиль оснащается аптечкой, укомплектованной в соответствии с требованиями нормативных правовых актов Российской Федерации.

Требования охраны труда при эксплуатации и техническом обслуживании пожарных автоцистерн

141. При работе на пожарных автоцистернах включается стояночная тормозная система (кроме случаев работы в движении), устанавливаются и фиксируются противооткатные упоры и заземление.Во время сбора всасывающей пожарной рукавной линии при заборе воды из водоема в условиях плохой видимости, на крутом обрывистом или скользком берегу личный состав подразделения ФПС страхуется с использованием спасательной веревки и пожарных карабинов путем закрепления за пожарную автоцистерну.

а) устанавливать пожарную автоцистерну поперек проезжей части дороги;

б) работать на пожарной автоцистерне без включенной аварийной световой сигнализации, а в ночное время - без освещения бортовыми, габаритными или стояночными огнями;

в) устанавливать пожарную автоцистерну на путях следования подвижного состава при тушении железнодорожного транспорта, ограничивая тем самым движение поездов, создавать препятствия участникам дорожного движения на переездах;

г) оставлять открытыми двери и отсеки пожарной автоцистерны при работе на пожаре (учении).

143. Перед началом движения водителю пожарной автоцистерны следует убедиться, что дверцы отсеков пожарной автоцистерны закрыты на защелки.Снятие пожарного оборудования и другого оборудования с пожарной автоцистерны производится после фиксации дверей отсеков пожарной автоцистерны в открытом положении.

144. Пожарное и другое оборудование на пожарной автоцистерне размещается в соответствии с технической документацией завода-изготовителя, надежно крепится в отсеках пожарной автоцистерны и легко снимается во избежание получения травм при работе с ним.

145. Подача огнетушащих веществ на пожаре (учении) или ее прекращение производится по команде оперативных должностных лиц или непосредственных начальников подразделений ФПС.

146. Подача воды в пожарные рукавные линии производится с постепенным повышением давления, чтобы избежать разрыва пожарных рукавов и травмирования ствольщиков.Запрещается подача воды в пожарные рукавные линии до выхода ствольщиков на исходные позиции или до подъема на высоту.

147. При использовании пожарного гидранта крышка люка открывается специальным крюком или ломом в сторону от открывающего в целях предупреждения травмирования при ее возможном падении.

148. В случае ограничения или перекрытия движения при установке пожарного автомобиля на проезжей части улицы или дороги на пожаре (учении) следует руководствоваться указаниями оперативных должностных лиц или непосредственных начальников подразделений ФПС.

Требования охраны труда при эксплуатации и техническом обслуживании пожарных автоцистерн с лестницей, пожарных автоцистерн с коленчатым подъемником, пожарно-спасательных автомобилей

149. Подготовка пожарных автоцистерн с лестницей, пожарных автоцистерн с коленчатым подъемником, пожарно-спасательных автомобилей (далее соответственно - АЦЛ, АЦКП, ПСА) к работе и их работа осуществляются в соответствии с требованиями Правил и технической документации заводов-изготовителей.

150. АЦЛ, АЦКП, ПСА устанавливаются у зданий, сооружений на расстоянии, обеспечивающем безопасную работу в пределах рабочего поля движения лестницы или коленчатого подъемника.

151. АЦЛ, АЦКП, ПСА устанавливаются на площадку, имеющую ровную поверхность с уклоном не более 6 градусов, твердое дорожное покрытие или твердый грунт. При установке на мягком грунте под опорные диски подкладываются специальные подкладки, входящие в комплект пожарной техники.

152. Запрещается установка АЦЛ, АЦКП, ПСА на закрытые ямы, колодцы, а также на расстоянии ближе 2,5 м от середины опорных дисков выдвинутых выносных опор до линий обрывов, оврагов, котлованов, каналов и в непосредственной близости от линий электропередач.

153. АЦЛ, АЦКП, ПСА рекомендуется располагать параллельно объекту, а в случае перпендикулярного расположения - подъезжать к объекту задним ходом, обеспечивая минимальное расстояние до объекта и увеличивая зону обслуживания. В исключительных случаях допускается при перпендикулярном расположении АЦЛ, АЦКП, ПСА подъезжать к объекту передом.

154. Чем выше поднимается комплект колен, тем ближе к объекту устанавливается пожарно-спасательный автомобиль (но не ближе минимального расстояния, указанного в технической документации завода-изготовителя, с учетом рабочей зоны пожарно-спасательного автомобиля).

155. После установки АЦЛ, АЦКП, ПСА на выбранную площадку необходимо:

а) поставить АЦЛ, АЦКП, ПСА на стояночный тормоз;

б) включить силовой привод механизмов;

в) перейти на основной пульт управления (в темное время суток включить освещение пульта, стрелы и люльки);

г) проверить громкоговорящую двустороннюю связь между основным пультом управления и люлькой.

156. Установка АЦЛ, АЦКП, ПСА осуществляется на выносные опоры с предварительным подкладыванием под них имеющихся в комплекте подкладок и выравниванием платформы.Запрещается производить раскладывание-выдвигание комплекта колен без установки АЦЛ, АЦКП, ПСА на выносные опоры.

157. Подъем и опускание комплекта колен и люльки начинается и прекращается плавно, без толчков и рывков.Запрещается мгновенное, без остановки, переключение движения комплекта колен и люльки в обратном направлении.

158. Подвод люльки к границе поля движения осуществляется на малой скорости во избежание столкновения с конструкциями объекта.

159. Поворот стрелы АЦЛ, АЦКП, ПСА на максимальном вылете производится с плавным ускорением и замедлением во избежание раскачивания стреловой конструкции.

160. При работе на АЦЛ, АЦКП, ПСА водитель:

а) соблюдает требования Правил и требований безопасности, изложенных в технической документации завода-изготовителя;

б) не допускает в зимнее время года пролив воды (пены) на стрелу;

в) производит пуск гидронасоса при температуре воздуха ниже -10°С плавными кратковременными освобождениями педали сцепления, при устойчивых оборотах двигателя отпускает педаль;

г) оставляет гидронасос и двигатель включенными при кратковременных перерывах в работе;

д) сливает воду из водопенной коммуникации и складывает пакет колен в транспортное положение по окончании тушения пожара.

161. При перемене места установки АЦЛ, АЦКП, ПСА комплект колен полностью сдвигается, опускается и укладывается на опорную стойку, опоры поднимаются, силовой привод механизмов выключается. После осуществления перечисленных операций допускается перемещение автомобиля на новое место.

162. При работе на пожарной АЦЛ запрещается (в части, касающейся работы лестницы):

а) вмешиваться в работу систем АЦЛ во время действий на пожаре (учении);

б) развертывать лестницу при скорости ветра более 10 м/с, а также при нахождении людей под поднятой стрелой;

в) работать ручными и лафетными пожарными стволами из люльки лестницы при нахождении в ней более 2 человек;

г) касаться стрелой воздушных электрических и радиотрансляционных сетей при работе и складывании стрелы автолестницы.

163. При необходимости установки вершины лестницы на опору выдвижение ее производится на 1,0-1,5 м выше края строительной конструкции (кровли, карниза, подоконника). Опускание вершины лестницы на опору производится осторожно и на минимальной скорости.Верхнее колено лестницы только касается опоры и не передает нагрузку от собственного веса, или находится от опоры на расстоянии не более 300 мм.

164. Подъем (спуск) по маршу лестницы при неприслоненной вершине и угле наклона до 50 градусов разрешается только одному человеку; при угле свыше 50 градусов - одновременно не более двум.По прислоненной лестнице личный состав подразделений ФПС может перемещаться цепочкой с интервалом не менее 3 м, а при переносе тяжестей массой 100-120 кг - с интервалом не менее 8 м. При этом необходимо передвигаться не в такт, чтобы не возникло резонансных колебаний лестницы.Для удобства входа на лестницу и схода с лестницы устанавливается съемная приставная лестница путем закрепления ее на последнем колене и на опорной площадке, на которой установлен пожарный автомобиль.

165. В случае необходимости работы при скорости ветра более 10 м/с применяются растяжные веревки, входящие в комплект пожарной АЦЛ. Перед подъемом пакета колен лестницы растяжные веревки закрепляются за проушины, расположенные на вершине верхнего колена, и удерживаются личным составом подразделений ФПС, которые располагаются по обе стороны лестницы на расстоянии 12-15 м от нее.

166. Пока лестница находится в развернутом состоянии, включая периоды выдвигания и сдвигания, осуществляется контроль за сохранением лестницы в прямолинейном положении в продольном направлении путем регулирования силы натяжения веревок, которая зависит от направления и скорости ветра.

167. При применении спасательного рукава для эвакуации людей численность одновременно спускающихся людей определяется из расчета максимальной рабочей нагрузки на вершину лестницы за вычетом веса устройства для крепления рукава и самого рукава.Использование спасательного рукава допускается только в соответствии с требованиями руководства по его эксплуатации.

168. При подаче огнетушащих веществ в очаг пожара с использованием лафетного ствола, установленного на вершине стрелы, выполняются следующие действия:

а) рукавная линия прокладывается по середине пакета колен лестницы и надежно закрепляется к ступеням рукавными задержками;

б) подача и прекращение подачи воды в рукавную линию осуществляется плавно, поскольку работа лафетным стволом создает определенные нагрузки на стрелу лестницы; запрещаются быстрые, резкие включения и выключения подачи воды;

в) давление у ствола поддерживается в пределах, указанных в технической документации завода-изготовителя;

г) при работе со стволом учитывается возможность выхода ствола за радиус действия предохранительного устройства, защищающего вершину стрелы от столкновения с препятствием, что исключает срабатывание предохранительного устройства.

169. При использовании лестницы в качестве крана стрела пакета колен находится в сложенном состоянии. Максимальная величина груза вместе с массой тали не должна превышать величины, указанной в технической документации завода-изготовителя.

170. При работе на АЦКП соблюдаются требования, указанные в пунктах 101-148 Правил.

171. При использовании спасательного рукава соблюдаются требования, указанные в пункте 167 Правил.

172. При подаче огнетушащих веществ в очаг пожара с использованием лафетного ствола, установленного в люльке, выполняются следующие требования:

а) подача и прекращение подачи воды в сухотруб осуществляется плавно;

б) давление у ствола соблюдается в пределах, указанных в технической документации завода-изготовителя.

173. Применяемые при работе на АЦЛ, АЦКП, ПСА стропы проходят испытания и должны иметь маркировку.

Требования охраны труда при эксплуатации и техническом обслуживании пожарных насосно-рукавных автомобилей

174. При прокладке рукавной линии водитель пожарного насосно-рукавного автомобиля контролирует его скорость движения (не более 10 км/ч) и при необходимости подает световой и звуковой сигналы.

175. Двери и подножки отсеков пожарного насосно-рукавного автомобиля надежно фиксируются.

176. При наматывании пожарных рукавов на рукавную катушку необходимо держаться за поручни барабана, не допуская повреждения рук, следить за надежной фиксацией рукавной катушки.

177. При использовании пневмосистемы подъемного механизма укладки пожарных рукавов давление в тормозной системе поддерживается не менее 0,55 МПа.

178. При погрузке скаток пожарных рукавов запрещается превышать грузоподъемность подъемного механизма, установленную заводом-изготовителем.

179. При перевозке использованных пожарных рукавов на крыше пожарных насосно-рукавных автомобилей ограждающие приспособления (деревянные трапы и поручни) надежно закрепляются в поднятом положении.

Требования охраны труда при эксплуатации и техническом обслуживании пожарных автомобилей порошкового тушения

180. Порядок заправки пожарных автомобилей порошком и загрузки цистерн определяются технической документацией завода-изготовителя.

181. Заправка пожарных автомобилей порошкового тушения порошком осуществляется с соблюдением требований, предусмотренных пунктами 96-100 Правил.

Требования охраны труда при эксплуатации и техническом обслуживании пожарных автомобилей газового тушения

182. Газовые баллоны в процессе эксплуатации подвергаются техническому освидетельствованию: осмотру (наружному и внутреннему) и гидравлическому испытанию.

183. На пожарном автомобиле газового тушения после выдачи разрешения на эксплуатацию на специальной табличке обозначаются:

а) регистрационный номер;

б) уровень разрешенного давления;

в) число, месяц и год прохождения следующего гидравлического испытания.

184. В подразделении ФПС назначается лицо, ответственное за исправное техническое состояние и эксплуатацию газовых баллонов.

185. Подача газа производится после занятия позиций ствольщиками и открытия раздаточных головок непосредственно на стволах.

186. По окончании подачи газа:

а) перекрывает запорные головки газовых баллонов;

б) фиксирует предохранительной чекой пусковые устройства;

в) закрывает раздаточные головки на катушках и в баллонных отсеках;

2) командир отделения и пожарный:

а) сматывают шланги на катушки;

б) запорным механизмом фиксируют их от самопроизвольного вращения;

в) закрывают раздаточные головки на стволах и в баллонных отсеках.

а) работать без изолирующих средств защиты органов дыхания при выпуске диоксида углерода в закрытом помещении;

б) работать при отсутствии герметичности в трубопроводах и соединениях;

в) устранять дефекты на трубопроводах и в соединениях, находящихся под давлением;

г) работать с газовыми баллонами, не прошедшими техническое освидетельствование, или по истечении срока технического освидетельствования.

Требования охраны труда при эксплуатации и техническом обслуживании пожарных автомобилей газоводяного тушения

188. Установка пожарных автомобилей газоводяного тушения производится у зданий и сооружений на расстоянии, обеспечивающем безопасную работу в пределах рабочего поля сектора действия газовой турбины.Рукавные линии прокладываются вне рабочего поля.

189. Перед подачей огнетушащей струи необходимо убедиться в отсутствии людей и животных в секторе действия турбины.

Требования охраны труда при эксплуатации и техническом обслуживании автомобилей пожарных многоцелевых

190. При эксплуатации автомобиля пожарного многоцелевого (далее - АПМ) с установкой для получения горячей, перегретой и температурно-активированной воды запрещается:

а) вносить изменения в конструкцию и устанавливать дополнительные, не предусмотренные заводом-изготовителем приспособления и оборудование без согласования с ним;

б) отключать блокировки системы управления работой установки получения горячей, перегретой и температурно-активированной воды (далее - УПТАВ);

в) самостоятельно регулировать и изменять давление срабатывания предохранительных клапанов;

г) работать без увеличения подачи воды или уменьшения подачи дизельного топлива в горелку при сработавших предохранительных клапанах;

д) работать при подключении одного ствола с подачей воды менее 0,6 л/с;

е) самостоятельно изменять верхние и нижние пределы срабатывания блокировок управляющих манометров и термометров;

ж) запускать дизельную горелку при отключенном водном насосе;

з) запускать дизельную горелку без заполнения экономайзера водой и до полной продувки трубного пространства экономайзера воздухом от вентилятора;

и) отключать блокировку работы дизельной горелки при уменьшении уровня воды в емкостях ниже минимально допустимого;

к) нагревать воду в емкостях до температуры выше 60°С и отключать (изменять) блокировку работы дизельной горелки при достижении максимальной температуры воды в емкостях или во всасывающей полости насосов выше 50°С;

л) выключать электросиловую установку (электрогенератор) при работающей горелке и водном насосе;

м) производить переключение электроснабжения УПТАВ с работы от электрогенератора на работу от внешнего источника электричества (или, наоборот) при работающей УПТАВ;

н) переключать коробку скоростей АПМ при нагруженном генераторе;

о) доливать дизельное топливо в топливные баки при работающей УПТАВ.

191. К управлению и техническому обслуживанию АПМ допускается личный состав подразделений ФПС:

а) изучивший и освоивший положения руководств по эксплуатации, руководств по эксплуатации узлов и агрегатов, которые смонтированы на АПМ, а также нормативных документов, указанных в технической документации завода-изготовителя;

б) имеющий удостоверения о проверке знаний норм и правил работы в электроустановках в объеме II квалификационной группы по электробезопасности;

в) прошедший курс обучения, аттестованный и имеющий право работы на теплообменнике (экономайзере) с дизельной горелкой, в также имеющий удостоверение установленного образца.

192. Начальник подразделения ФПС:

а) обеспечивает содержание в исправном состоянии экономайзера, других узлов и агрегатов, которые смонтированы на АПМ;

б) назначает лицо, ответственное за исправное состояние и безопасную эксплуатацию оборудования, из числа специалистов, прошедших проверку знаний в установленном порядке;

в) должен иметь нормативные правовые акты и нормативные технические документы, устанавливающие правила проведения работ на паровых и водогрейных котлах;

г) обеспечивает наличие и функционирование необходимых приборов и систем контроля за эксплуатацией оборудования;

д) проводит освидетельствование и диагностику оборудования АПМ в сроки, установленные технической документацией завода-изготовителя.

Требования охраны труда при эксплуатации и техническом обслуживании пожарных автолестниц и пожарных коленчатых автоподъемников

193. На пожарных автолестницах с лифтами не реже 1 раза в месяц проверяется работоспособность ловителей кабины лифтов. Осмотр грузозахватных приспособлений производится лицом, ответственным за их исправное состояние, в соответствии с временным регламентом по обслуживанию данных узлов. Результаты проверки ловителей кабины лифта и осмотра вспомогательных грузозахватных приспособлений оформляются актом.

194. После установки пожарной автолестницы и пожарного коленчатого автоподъемника на выбранную площадку необходимо выполнить следующее:

а) поставить пожарную автолестницу и пожарный коленчатый автоподъемник на стояночный тормоз;

б) произвести включение силового привода механизмов пожарной автолестницы и пожарного автоподъемника;

в) перейти на основной пульт управления (в темное время суток включить освещение пульта, стрелы и люльки).

195. При работе на пожарной автолестнице и пожарном автоподъемнике водитель:

а) соблюдает и требует от работающих на них соблюдения Правил и требований безопасности, изложенных в технической документации завода-изготовителя;

б) оставляет включенными при кратковременных перерывах в работе гидронасос и двигатель;

в) выдвигает пожарную автолестницу на 1-1,5 м выше карниза кровли (площадки, ограждения). После выдвижения на заданную длину пожарной автолестницы она должна быть посажена на замыкатели (где они имеются).

196. Для выполнения операции по подъему и спуску людей в люльке (при наличии на пакете колен люльки) следует:

1) проверить громкоговорящую двустороннюю связь между основным пультом управления и люлькой;

2) перевести люльку из транспортного положения в рабочее положение;

3) поднять люльку на необходимую высоту (опустить люльку на землю) и осуществить посадку в нее людей.Осуществлять движение люльки после:

а) посадки в нее людей численностью не более, чем указано в технической документации завода-изготовителя;

б) закрытия двери люльки и надежной фиксации людей к несущим конструкциям;

в) команды оператора со стационарного пульта управления, расположенного на платформе или с пульта управления, находящегося в люльке.По окончании работ перевести люльку из рабочего в транспортное положение.

Требования охраны труда при эксплуатации и техническом обслуживании пожарных аварийно-спасательных автомобилей

197. При работе на пожарных аварийно-спасательных автомобилях запрещается:

а) находиться посторонним лицам в зоне работы пожарного аварийно-спасательного автомобиля;

б) включать привод генератора при оборотах двигателя, превышающих обороты холостого хода;

в) проводить техническое обслуживание при работающей электросиловой установке;

г) осуществлять эксплуатацию электросиловой установки при ослаблении креплений генератора, блоков, входящих в состав электросиловой установки, электропроводки, трансмиссии привода генератора, стуках и шумах в генераторе, не обусловленных нормальной его работой, а также при невозможности установления номинальных параметров генератора;

д) устранять неисправности устройства обеспечения безопасности и контрольно-измерительных приборов;

е) работать с неисправным электроинструментом;

ж) работать с электроинструментом на приставных лестницах и лестницах-стремянках, а также на металлических лестницах;

з) пользоваться электроинструментом во время выпадения атмосферных осадков;

и) подключать посторонние потребители электроэнергии, не входящие в комплектацию пожарного аварийно-спасательного автомобиля;

к) производить любые изменения в электросхемах;

л) отключать устройство защитного отключения;

м) производить дозаправку бака топливом при работающей электросиловой установке;

н) работать при подтекании топлива в соединениях трубопроводов системы питания автомобиля;

о) работать без заземляющего контура на электросиловой установке пожарного аварийно-спасательного автомобиля;

п) устанавливать опоры на краю траншей, ям, обрывов, оврагов, на крышки коллекторов и рыхлый грунт;

р) отключать во время работы ограничители грузоподъемности;

с) переключать движение стрелы на противоположное положение мгновенно, без остановки;

т) эксплуатировать кран-манипулятор при недостаточном уровне масла в масляном баке гидросистемы или при подтекании жидкости из гидросистемы;

у) производить резкое включение крана-манипулятора при подтягивании груза;

ф) производить движение с поднятыми на мачте над крышей прожекторами.

198. К работе с краном-манипулятором допускаются лица, прошедшие курс обучения и имеющие допуск на право управления краном-манипулятором и строповки грузов.При работе используются стропы, прошедшие проверку.

199. В случае подтекания масла из гидросистемы работа прекращается и устраняется неисправность.

200. Перед включением электросиловой установки производится заземление пожарного аварийно-спасательного автомобиля.

201. Электрооборудование подвергается тщательному осмотру ежедневно при смене караула. Защита выходов напряжения генератора проверяется на срабатывание устройства защитного отключения, измерение сопротивления изоляции узлов электросиловой установки, токоприемников и элементов кабельных линий и распределительных коробок.

202. Если при включении выключателя "220 В 50 Гц" на электрощите происходит постоянное срабатывание защиты генератора, то пожарный аварийно-спасательный автомобиль подлежит отправке на стационарную проверку.

203. При эксплуатации генератора электросиловой установки ведется журнал, в котором регулярно записываются показания измерительных приборов, время работы и остановки, все отклонения от нормы в его работе и работе двигателя, а также фиксируются осмотры и текущий ремонт.

204. Во время работы с выносной электростанцией необходимо соблюдать следующие требования:

а) выполнять требования технической документации по эксплуатации электростанции;

б) находиться у электростанции и следить за показаниями контрольных приборов;

в) проверять нагрузку генератора периодически по амперметру, наблюдать за щетками на контактных кольцах генератора. При повышенном искрении установить его причины и устранить неисправность;

г) следить за указателем давления масла (при падении давления масла в системе смазки немедленно остановить двигатель и устранить неисправность), за температурой подшипниковых узлов двигателя и генератора (неисправности в подшипниках сопровождаются их повышенным нагревом и увеличением шума);

д) постоянно контролировать работу двигателя и генератора. При возникновении повышенных уровней шума, стука при работе двигателя остановить двигатель для устранения неисправности.

205. Перед началом выполнения работ со стационарной и выносной лебедкой от мотопривода или гидропривода водитель убеждается в отсутствии людей в опасной в случае обрыва троса лебедки зоне. Наматывание троса на барабан лебедки производится при отсутствии людей в опасной зоне.

206. Во время проведения работ принимаются меры по предотвращению попадания рук или других частей тела в движущиеся (вращающиеся) части лебедки или под перемещаемый груз.

207. Запрещается эксплуатация лебедки при неисправном состоянии троса, превышении допустимых нагрузок, недостаточной видимости зоны проведения работ, неправильно навитом тросе на барабан.

208. При работе дисковой пилой с электроприводом соблюдаются следующие меры безопасности:

а) режущий диск при неработающем инструменте не касается посторонних предметов;

б) при внезапной остановке электродвигателя (вследствие исчезновения напряжения в сети, зажима режущего диска), а также при переходах от реза к резу электродвигатель пилы выключается;

в) пила отключается при техническом обслуживании, перерывах в работе и после окончания работы.

209. При работе дисковой пилой с электроприводом запрещается:

а) работать на открытых площадках во время атмосферных осадков, в помещениях с взрывоопасной или химически активной средой, а также в условиях воздействия капель и брызг;

б) работать при неисправном режущем диске (трещины, выщербины и поломки края режущей поверхности диска);

в) работать при отсутствии защитного кожуха;

г) допускать соприкосновение электрокабеля с горячими и масляными поверхностями;

д) работать пилой при повреждении штепсельного соединения, электрокабеля, неисправности выключателя, круговом искрении щеток на коллекторе, появлении дыма или запаха, появлении повышенного шума, стука, вибрации, поломки корпусных деталей и других повреждениях.

210. При использовании гидравлического аварийно-спасательного оборудования и инструмента проверяется состояние шлангов и соединительных штуцеров. Осматриваются режущие кромки инструмента, которые в случае неисправности - заменяются, затем протираются маслом.

211. Запрещается работать с гидравлическим аварийно-спасательным оборудованием при:

а) подтекании жидкости из гидросистемы (штуцеров, шлангов, уплотнительных колец);

б) наличии сколов режущей поверхности инструмента;

в) ослаблении крепления губок режущего элемента.

212. При работе с дымососом необходимо соблюдать следующие требования:

а) не допускать включение дымососа, не подготовленного для проведения работ, и без команды руководителя тушения пожара;

б) исключать возможность попадания посторонних предметов в вентилятор дымососа;

в) не производить эксплуатацию дымососа без защитной сетки.

Требования охраны труда при эксплуатации и техническом обслуживании пожарных автомобилей газодымозащитной службы

213. При эксплуатации пожарных автомобилей газодымозащитной службы распределительная коробка устанавливается на подставку с опорами.

214. При работе стационарной электроустановки отключается усилитель рулевого управления, после окончания работы - включается.

Требования охраны труда при эксплуатации и техническом обслуживании пожарных автомобилей связи и освещения

215. Суммарная мощность подключенных потребителей не должна превышать мощности генератора; при этом нагрузка по линиям на выводном щите распределяется равномерно.

216. Во время эксплуатации электроустановки необходимо следить за ее чистотой. Она не должна загрязняться как с внешней, так и с внутренней стороны (внутрь не должны попадать вода и масло).

217. Запрещается эксплуатация пожарного автомобиля связи и освещения во время грозы и при порывистом ветре.

Требования охраны труда при эксплуатации и техническом обслуживании пожарных автомобилей дымоудаления

218. Запрещается эксплуатация пожарных автомобилей дымоудаления во взрывоопасной среде.

219. При работе запрещается размещать рукав трубопровода на легкоплавящиеся материалы (асфальт, гудрон).

Требования охраны труда при эксплуатации и техническом обслуживании переносных и прицепных пожарных мотопомп

220. К испытанию и обслуживанию переносных и прицепных пожарных мотопомп (далее - мотопомпы) допускаются лица, изучившие ее устройство и правила эксплуатации и имеющие допуск установленной формы на право производства работ.

а) соединение и разъединение трубопроводов, электропроводки, а также подтяжка резьбовых соединений во время работы мотопомпы;

б) работа мотопомпы со снятыми защитными кожухами;

в) работа мотопомпы в непроветриваемом помещении;

г) эксплуатация мотопомпы при подтекании топлива из бака и трубопровода;

д) работа мотопомпы с превышением предельных давлений, указанных в технической документации завода-изготовителя.

222. Топливные шланги не должны иметь повреждений в виде трещин и порезов.Крепление топливных шлангов выполняется надежным, исключающим самопроизвольное их разъединение.

223. При эксплуатации прицепной мотопомпы выполняются требования по безопасности, изложенные в технической документации завода-изготовителя.

а) эксплуатация мотопомпы у открытых линий электропередачи, находящихся под напряжением и расположенных в радиусе действия струи пожарного ручного ствола;

б) работа мотопомпы в глубоких колодцах и шахтах.

Требования охраны труда при эксплуатации и техническом обслуживании бронещита

225. Бронещит с лафетным стволом на колесном ходу прицепной предназначен для защиты личного состава подразделений ФПС от осколочного поражения при тушении пожаров в зоне нахождения взрывчатых веществ и емкостей, находящихся под высоким давлением.

226. Бронещит с лафетным стволом на колесном ходу прицепной должен иметь два противооткатных упора (на каждое колесо по одному) для исключения самопроизвольного движения под воздействием внешних сил.

Требования охраны труда при эксплуатации ручных пожарных лестниц

227. Ручные пожарные лестницы используются только по их прямому назначению.

228. Ручные пожарные лестницы на пожарном автомобиле плотно укладываются и надежно закрепляются.

229. Работа с ручными пожарными лестницами производится с использованием средств индивидуальной защиты рук пожарного.

230. При проведении тренировок личного состава подразделений ФПС по работе с ручными пожарными лестницами на площадках этажей учебной башни для страховки выставляется личный состав подразделений ФПС.

231. Тренировки по подъему на этажи учебной башни с помощью ручных пожарных лестниц проводятся после проверки состояния предохранительной подушки учебной башни руководителем тренировок и инструктажа личного состава, выделенного для страховки на этажах. Все виды тренировок проводятся в специальной защитной одежде и в касках.

232. После работы (тренировки) ручные пожарные лестницы очищаются от грязи и влаги.

233. При снятии ручных пожарных лестниц с пожарной автоцистерны запрещается ударять их о землю.

234. Установка ручных пожарных лестниц к металлической кровле объекта производится при отсутствии угрозы падения (соприкосновения) на кровлю электрических проводов.

235. Запрещается использование ручных пожарных лестниц, имеющих повреждения и своевременно не прошедших испытания.

236. При снятии выдвижной лестницы с пожарной автоцистерны необходимо принимать ее на вытянутые руки, класть на плечо с осторожностью, не допуская ударов о землю. Во время переноски выдвижная лестница поддерживается за тетивы с соблюдением мер осторожности при передвижении на поворотах, особенно на скользкой дороге, во избежание падения.

237. При установке выдвижной лестницы необходимо:

а) устанавливать лестницу на ровную площадку таким образом, чтобы ее масса распределялась на оба башмака равномерно, не допуская перекосов и падения;

б) устанавливать лестницу на расстоянии не менее чем 1,5-2 м от стены с соблюдением угла наклона полностью выдвинутой лестницы 80-83 градуса;

в) выдвигать колена лестницы равномерно, без рывков, не допуская накручивания веревки на руку;

г) при выдвижении лестницы удерживать ее за тетивы первого колена, не допуская охвата пальцами внутренней стороны тетивы;

д) поддерживать равновесие во время выдвижения лестницы;

е) проверять механизм фиксации лестницы в выдвинутом положений.

238. Подъем или спуск по выдвижной лестнице производится после того, как:

а) блок останова надежно зафиксировал колена выдвижной лестницы;

б) лестница прислонена к зданию (сооружению) и поддерживается за тетивы первого колена вторым пожарным, не допуская охвата пальцами внутренней стороны тетивы;

в) лестница выдвинута на такую длину, чтобы над карнизом здания, подоконником выступали не менее двух ступеней верхнего колена.

239. При подъеме (спуске) по выдвижной лестнице необходимо смотреть перед собой, не поднимая головы вверх, обхватывая ступени пальцами (большой палец снизу ступени) и не допуская раскачивания лестницы.

240. Запрещается подниматься и спускаться по выдвижной лестнице более чем одному человеку на одно колено и оставлять лестницу без надзора в выдвинутом состоянии.

241. При работе на выдвижной лестнице со стволом или инструментом личный состав подразделения ФПС закрепляется за ступени выдвижной лестницы с помощью поясного карабина пожарного.

242. При подъеме по выдвижной лестнице с инструментом принимаются меры, исключающие падение инструмента.

243. Запрещается менять место расположения выдвинутой лестницы без предупреждения об этом личного состава подразделений ФПС, работающего на высоте.

244. Выдвижная лестница устанавливается в местах, где исключается ее соприкосновение с линиями электропередач в случае наклона или падения. При отсутствии такой возможности для ее сборки и установки выделяются три человека, один из которых остается для подстраховки поднимающихся и выдвинутой выдвижной лестницы от падения до окончания работ.

245. Установка выдвижной лестницы к металлической кровле здания производится при отсутствии угрозы падения (соприкосновения) на кровлю электрических проводов.

246. Штурмовая лестница подвешивается на полный крюк.

247. При подвеске штурмовой лестницы на верхний этаж садиться на подоконник следует таким образом, чтобы был виден крюк штурмовой лестницы.

248. При переходе в окно со штурмовой лестницы и обратно запрещается становиться ногами на подоконник, опускать лестницу вниз путем скольжения тетивы по рукам во избежание травмирования личного состава подразделений ФПС и падения штурмовой лестницы.

249. Запрещаются подъем и спуск по штурмовой лестнице более одного человека.

250. Установка штурмовой лестницы к металлической кровле объекта производится только при отсутствии угрозы падения (соприкосновения) на кровлю электрических проводов.

251. При работе на штурмовой лестнице со стволом или инструментом личный состав подразделения ФПС закрепляется за ступени лестницы с помощью карабина.

252. При подъеме по штурмовой лестнице с инструментом принимаются меры, исключающие падение инструмента.

Лестница-палка, лестница комбинированная

253. Прежде чем производить подъем, личный состав подразделений ФПС обязан убедиться в правильности установки и устойчивости лестницы-палки, лестницы комбинированной.

а) подъем (спуск) и работа на неустойчиво установленной лестнице-палке и лестнице комбинированной;

б) подъем (спуск) по лестнице-палке и лестнице комбинированной более одного человека.

Специальная защитная одежда

255. Специальная защитная одежда личного состава подразделений ФПС (боевая одежда, специальная защитная одежда изолирующего типа, специальная защитная одежда от повышенных тепловых воздействий) в соответствии со своим функциональным назначением обеспечивает необходимый уровень безопасности и работоспособность личного состава при воздействии опасных факторов пожара, а также защиту от механических воздействий и неблагоприятных климатических условий и подбирается по размеру и росту сотрудника (работника).

256. Запрещается использовать специальную защитную одежду:

б) поврежденную, ветхую, рваную;

в) при воздействии веществ, составов, излучений, для защиты от которых она не предназначена и (или) если это воздействие превышает ее защитные свойства и время защитного действия;

г) не соответствующую технической документации завода-изготовителя;

д) с истекшим сроком хранения и эксплуатации;

е) без теплозащитного слоя;

ж) не очищенную и не просушенную после предыдущего использования;

з) если не была проведена проверка после последнего использования и отсутствует запись в журнале проверок или карточке эксплуатации;

и) изолирующего типа после наработки регламентируемого технической документацией числа часов работы.

257. При тушении пожаров и проведении аварийно-спасательных работ на объектах с наличием метанола используется специальная защитная одежда изолирующего типа с обеспечением тепловой защиты.

258. Специальная защитная одежда изолирующего типа надевается поверх форменного обмундирования и используется только с дыхательным аппаратом со сжатым воздухом, тип которого соответствует требованиям нормативных документов по пожарной безопасности.Звено работающих в специальной защитной одежде изолирующего типа состоит не менее чем из трех сотрудников личного состава подразделений ФПС. Запрещается заходить в опасную зону и покидать ее поодиночке.

259. В случае механических, химических или термических повреждений изолирующего скафандра или стекла иллюминатора, ухудшения самочувствия хотя бы у одного из членов звена, звено в полном составе по команде командира звена обязано покинуть опасную зону с последующим докладом руководителю тушения пожара или начальнику контрольно-пропускного пункта.

260. При работе при отрицательных температурах воздуха или прямом контакте с высокотемпературными средами используются специальные рукавицы и теплоизоляционные подкладки.

261. После выхода из зоны заражения проводится дегазация и санитарная обработка.

а) допускать к работе личный состав подразделений ФПС, не изучивший устройство, принцип и правила работы изделий;

б) снимать части специальной защитной одежды (перчатки, сапоги), расстегивать молнию изолирующего скафандра до выхода из рабочей зоны.

Пояса пожарные спасательные и карабины пожарные

263. Пояса пожарные спасательные (далее - пояса) и карабины пожарные (далее - карабины), состоящие на вооружении, должны соответствовать требованиям нормативных документов в области пожарной безопасности.

264. При использовании пояса необходимо соблюдать следующие требования:

а) пояс подбирается по размеру;

б) перед заступлением на дежурство и после него пояс подвергается внешнему осмотру для подтверждения целостности и исправности его элементов;

в) пояс подвергается испытанию согласно требованиям технической документации завода-изготовителя и должен иметь соответствующую маркировку об испытании (дата).

265. Пояс снимается с расчета при:

а) повреждении поясной ленты (надрыв, порез);

б) неисправности (поломки, погнутости) пряжки и шпилек пряжки;

в) нарушении целостности заклепок и отсутствии на них шайб;

г) порыве заклепками или блочками материала поясной ленты;

д) отсутствии хомутика для закладывания конца пояса;

е) наличии трещин и вмятин на поверхности блочков или отсутствии хотя бы одного из них;

ж) наличии разрывов кожаной облицовки пояса.

266. При использовании карабина выполняются следующие требования:

а) перед заступлением на дежурство и после него карабин подвергается внешнему осмотру для подтверждения целостности и исправности его элементов;

б) при контакте карабина с агрессивной средой (кислота, щелочь) он промывается водой, вытирается, просушивается и подвергается испытаниям на прочность;

в) карабин подвергается испытанию согласно требованиям технической документации завода-изготовителя.

267. Карабин снимается с расчета, если в процессе работы он подвергался нагрузкам, вызвавшим появление трещин, вмятин, изменение геометрической формы конструктивных элементов, нарушение работоспособности затвора или замыкателя.

Веревки спасательные пожарные

268. Веревки спасательные пожарные (далее - веревки), находящиеся на вооружении, должны соответствовать требованиям нормативных документов в области пожарной безопасности, иметь коуши и храниться в чехлах, смотанными в клубок.

269. Один из концов веревки у обвязки петли обшивается белой тесьмой (2-5 см ширины), на которой указываются инвентарный номер и дата последнего испытания.

270. Запрещается нанесение инвентарного номера на металлические кольца крепления концов веревки стирающимися, выцветающими средствами (краска, маркер, фломастер).

271. При использовании веревки соблюдаются следующие требования:

а) веревка проверяется наружным осмотром командирами отделений подразделений ФПС не реже одного раза в 10 дней с занесением результатов осмотра в журнал испытаний пожарного оборудования, а начальниками караулов (смен) - перед каждым использованием на занятиях и после каждого применения на пожаре;

б) перед проведением занятий и после каждого использования веревки проводится под руководством начальника караула (смены) практическая проверка ее прочности. Для проверки на размотанной и закрепленной на всю длину (допускается через блок) веревке подтягиваются и зависают на 1-2 секунды три человека.

272. Веревка снимается с расчета, если в процессе работы она подверглась воздействиям, вызвавшим разрушение оплетки, и не прошла (не выдержала) испытания.

Индивидуальные канатно-спусковые пожарные устройства

273. К эксплуатации и техническому обслуживанию канатно-спусковых пожарных устройств (далее - устройство) допускается личный состав подразделений ФПС, прошедший специальный курс обучения.

274. Техническое обслуживание устройства проводится сотрудником из числа личного состава подразделения ФПС, назначенным должностным лицом подразделения ФПС ответственным за нахождение устройства в исправном состоянии, с последующей записью в соответствующей графе паспорта устройства.

275. При использовании устройства соблюдаются следующие требования:

а) спуск производится плавно, без рывков, по схеме, разработанной и утвержденной технической документацией завода-изготовителя;

б) тактика использования устройства соответствует требованиям, указанным в технической документации завода-изготовителя на конкретное устройство;

в) техническое освидетельствование и испытание производятся ответственным лицом в соответствии с технической документацией завода-изготовителя.

а) разбирать устройство;

б) эксплуатировать устройство при обнаружении неисправностей и деформации рабочих частей;

в) эксплуатировать устройство, не прошедшее положенного освидетельствования и выработавшее свой ресурс;

г) эксплуатировать устройство без исправного спасательного пояса (пожарного, монтажного);

д) обучать личный состав подразделений ФПС работе без страховки.

277. К эксплуатации рукава спасательного допускаются сотрудники из числа личного состава подразделения ФПС, назначенные приказом начальника подразделения ФПС, изучившие устройство и принцип его работы (в соответствии с технической документацией завода-изготовителя) и прошедшие проверку знаний.

278. При использовании рукава спасательного соблюдаются следующие требования:

а) при проверке работоспособности рукава, тренировках и обучении спускающихся страховка осуществляется с помощью спасательной веревки, прикрепленной к спускающемуся;

б) при эксплуатации рукава учитывается возможность накопления зарядов статического электричества при спусках, особенно в нижней части рукава;

в) при спуске эвакуируемых личный состав подразделений ФПС не допускает наличие у них острых предметов, которые могут вызвать повреждение рукава, а также травмирование спасаемых при спуске.

279. С целью снижения воздействия статического напряжения электричества на людей необходимо:

а) обработать рукав спасательный антистатическими средствами;

б) периодически производить увлажнение нижней части рукава спасательного (при положительных значениях температуры окружающего воздуха) при проведении спусков людей;

в) осуществлять страховку спускающихся в перчатках, не отрывая рук от спасательного рукава.

280. Запрещается эксплуатация рукава спасательного:

а) выработавшего свой ресурс;

б) не прошедшего очередного технического освидетельствования;

в) имеющего сквозные повреждения, не подлежащие ремонту;

г) не по назначению.

Устройства спасательные прыжковые пневматические

281. При использовании устройства спасательного прыжкового пневматического (далее - устройство прыжковое) запрещается:

а) эксплуатация с выработанным ресурсом или истекшим сроком службы;

б) сброс устройства прыжкового на грунт;

в) оставлять соединительный шланг присоединенным к штуцеру устройства прыжкового после его наполнения;

г) производить тренировочные прыжки личного состава подразделений ФПС.

282. После каждого применения устройство прыжковое подвергается внешнему осмотру для подтверждения целостности и исправности его элементов.

283. Устройство прыжковое снимается с расчета при обнаружении нарушения его целостности.

284. Техническое обслуживание и проверка исправности приборов освещения, которыми укомплектованы пожарные автомобили, производится ежедневно при смене караулов, после каждого применения, ремонта, а также в сроки, указанные в технической документации завода-изготовителя.

285. Личный состав подразделений ФПС устанавливает прожекторы и приборы, а также другие приборы освещения на прочную и устойчивую основу в тех местах, где нет опасности попадания на них воды (пены).

Установки компрессорные высокого давления для наполнения сжатым воздухом и кислородом дыхательных аппаратов

286. К работе и обслуживанию установок компрессорных высокого давления для наполнения сжатым воздухом и кислородом дыхательных аппаратов (далее - компрессорная установка) допускаются старшие мастера (мастера) ГДЗС и лица их замещающие после прохождения обучения и имеющих допуск на право производства работ.

287. Перед пуском компрессорной установки старший мастер базы ГДЗС осматривает компрессорную установку, убеждается в ее исправности, проверяет систему смазки и охлаждения и производит пуск в соответствии с технической документацией завода-изготовителя.

288. Корпуса компрессорных установок заземляются. Компрессорные установки (электроустановки) подлежат укомплектованию, испытанию, подготовке к использованию в комплекте с электрозащитными средствами (диэлектрическими ковриками).

289. При работе с дожимающими кислородными компрессорными установками запрещается использовать их для попеременной перекачки воздуха и кислорода.

290. После пребывания в помещении, обогащенном кислородом, запрещается в течение 20-30 минут подходить к открытому источнику огня, электрическим нагревательным приборам, курить.

291. При работе с компрессорными установками запрещается:

а) оставлять работающие компрессорные установки без надзора лиц, допущенных к их обслуживанию;

б) проводить ремонт работающих установок;

в) устранять неисправности систем, находящихся под давлением;

г) проводить ремонтные работы без принятия мер, предотвращающих ошибочное включение компрессорных установок;

д) выполнять работы, связанные с обслуживанием и ремонтом компрессорных установок и кислородных баллонов, в промасленной одежде, использовать для обтирки оборудования и инструментов промасленные обтирочные материалы. В качестве обтирочных материалов применяется хлопчатобумажный или льняной материал. Приступать к работе можно только с вымытыми руками и обезжиренным инструментом;

е) наполнять баллоны кислородом (воздухом) выше рабочего давления, указанного в технической документации завода-изготовителя и на маркировке баллона;

ж) использовать баллоны с просроченным или неизвестным сроком освидетельствования, не имеющие установленных клейм, с неисправными вентилями.

292. Техническое обслуживание компрессорных установок проводится в порядке, предусмотренном технической документацией завода-изготовителя.

293. Если при работе компрессорной установки появляются стуки, удары, характерный шум, вибрация, нагрев подшипников, выход из строя измерительных приборов, утечка воздуха (кислорода), манометры на любой ступени компрессора показывают давление выше допустимого или обнаружены другие неисправности, которые могут привести к аварии, работа компрессорной установки немедленно приостанавливается до устранения неисправности.

294. Баллоны, наполняемые кислородом (воздухом), прочно крепятся к раздаточным рампам компрессорных установок.

295. Запрещается наполнять кислородом (воздухом) баллоны в случаях, когда:

а) истек установленный срок службы баллонов;

б) просрочен срок очередного освидетельствования баллонов;

в) выработан ресурс наполнения (циклов нагружения) баллона;

г) поврежден корпус баллона (сильная коррозия, вмятины, вздутия раковины или трещины);

д) неисправны вентили (повреждена резьба штуцера, утечка кислорода (воздуха) через клапан и сальниковую гайку, затруднен поворот маховичка);

е) отсутствует надлежащая окраска или надписи;

ж) отсутствует избыточное давление кислорода (воздуха);

з) отсутствуют установленные клейма;

д) повреждения внешней поверхности баллонов выше допустимых, регламентированных технической документацией завода-изготовителя.Наполнение баллонов, в которых отсутствует избыточное давление газов, производится после их предварительной проверки в соответствии с требованиями организации, осуществляющей их наполнение.

Насосы, рукава (шланги) и стволы, работающие под высоким давлением

296. К моменту пуска воды в рукавную линию (на пожарный ствол) пожарный ствол надежно удерживается сотрудником из числа личного состава подразделения ФПС.

297. Запрещается эксплуатация поврежденных рукавов (шлангов), работающих под высоким давлением, а также при появлении течи в рукавах и в местах установки на рукав наконечников (соединительных головок).

298. Если рабочее место располагается выше пола более чем на 1,5 м, то предусматриваются устройства (площадки, лестницы, перила, настилы), которые исключают падение личного состава подразделений ФПС и обеспечивают безопасное выполнение операций.

299. При проведении гидравлических испытаний личный состав подразделений ФПС находится на безопасном расстоянии.

а) устанавливать (снимать) пенный насадок на ствол во время подачи воды, а также подтягивать резьбовые соединения на стволе, находящемся под давлением;

б) соединять и разъединять трубопроводы, электрические соединители, а также подтягивать резьбовые соединения во время работы насоса;

в) применять стволы вблизи открытых линий электропередач, расположенных в радиусе действия сплошной струи воды.

Ранцевые установки импульсного пожаротушения

301. После работы ранцевых установок импульсного пожаротушения запрещается оставлять под давлением емкость с газом и его магистрали. Необходимо закрыть вентиль баллона и стравить воздух из емкости с помощью клапана сброса или нажатием на пусковой рычаг ствола.Наличие давления в емкости с газом проверяется по индикатору давления.

302. При ведении действий по тушению сложных и масштабных пожаров, сопровождающихся мощными (до 100 кВт) тепловыми потоками (объекты добычи нефтегазового комплекса, нефтеперерабатывающей промышленности, хранения и переработки сжиженных углеводородных газов, сливо-наливных эстакад для легковоспламеняющихся и горючих жидкостей, в транспортных тоннелях, жилом секторе), в целях повышения уровня безопасности личного состава подразделений ФПС и пожарной техники применяются теплозащитные экраны, позволяющие ослабить мощность теплового потока не менее чем в 40 раз.

303. При возникновении экстремальной ситуации, например, при прекращении подачи воды к теплозащитному экрану, личный состав подразделений ФПС немедленно отходит на безопасное расстояние (если позволяет обстановка - складывает опоры к теплозащитному экрану и откатывает его на безопасное расстояние).

Пожарные напорные рукава

304. Во избежание разрывов и выброса воды под напором при прокладке рукавных линий необходимо следить, чтобы напорные рукава не имели резких перегибов. Не допускается прокладка пожарных напорных рукавов по острым или горящим (тлеющим) предметам, поверхностям, залитым горюче-смазочными материалами или химикатами.

305. Во избежание гидравлических ударов и разрывов пожарных напорных рукавов подача воды в рукавную линию осуществляется путем постепенного открытия клапанов напорных патрубков насоса и разветвлений. Запрещается резко повышать давление в насосе, а также резко перекрывать пожарный ствол.

306. Запрещается сбрасывать на рукавные линии части разбираемых конструкций, а также сбрасывать пожарные напорные рукава с крыш и верхних этажей зданий: они переносятся вручную или спускаются с помощью приспособлений.

307. При погрузке скаток пожарных напорных рукавов в пожарный рукавный автомобиль запрещается превышать предел грузоподъемности (100 кг) подъемного механизма (не более 6 скаток рукавов с условным проходом 50 мм, не более 4 скаток с условными проходами 65 мм, 80 мм и не более 2 скаток с условными проходами 90 мм, 150 мм).

308. Техническое обслуживание пожарных напорных рукавов, находящихся на вооружении подразделений ФПС, осуществляется в соответствии с технической документацией завода-изготовителя.

309. Во избежание порывов пожарные напорные рукава перекатываются на новую скатку 1 раз в полугодие.