Руководства, Инструкции, Бланки

Референс Письмо Образец img-1

Референс Письмо Образец

Рейтинг: 4.1/5.0 (1682 проголосовавших)

Категория: Бланки/Образцы

Описание

Рубрика «Иммиграция в Австралию»

Выкладываю образец резюме, необходимого для предоставления вместе с комплектом документов в Vetassess для подтверждения квалификации. Резюме нужно делать сразу на английском, заверять и подписывать его не нужно. Резюме необходимо составлять на основе рекомендательных писем, чтобы все обязанности совпадали и не противоречили друг другу. Либо сначала составить хорошее резюме, а затем писать референсы. Обратите внимание, что данное резюме не является стопроцентной гарантией успешного подтверждения профессии и носит информационный характер.

Выкладываю образец рекомендательного письма (референса) от имени директора компании, в которой работал сотрудник, необходимого для подтверждения квалификации в Vetassess. Письмо лучше писать на русском, на официальном бланке организации, с подписью и печатью. Также выкладываю хороший перевод этого письма на английский язык. Обратите внимание, что данный образец не является стопроцентной гарантией успешного подтверждения профессии и носит информационный характер.

Рубрики Подписаться

Другие статьи

Рекомендательное письмо образец юристу - скачать бланк форма 2014

Скачать рекомендательное письмо образец юристу


Описание: Рекомендательное письмо | РезюмеОбразец.руобразец рекомендательного письма для водителя. Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы отправлять комментарии.рекомендательное письмо юриста образец - Самое интересное рекомендательное письмо юриста образец - Самое интересное в блогах Примеры рекомендательных писем (reference letter samples, letter ofОбразец рекомендательного письма юристу, юрисконсульту. Как составить сопроводительное письмо Образец Рекомендательное письмо · Сопроводительное письмо
Рекомендательное письмо образец, письмо рекомендация организацииРекомендательное письмо юриста образец. Не забывайте оставаться на раздаче после того, как скачали торрент!Пример рекомендательного письма юристуОбразец рекомендательного письма юристу, юрисконсульту. Образец резюме главного бухгалтера (пример).
Последние комментарии:

462 новых комментариев

Ура! нашла здесь бесплатно бланк отчетности.

Новости сайта:

Примеры рекомендательных писем (reference letter samples, letter of
рекомендательное письмо юриста образец - Самое интересное рекомендательное письмо юриста образец - Самое интересное в блогах

Образец рекомендательного письма для юриста | daoqww

Рекомендательное письмо
Образец рекомендательного письма. Петр Анатольевич Смирнов работал в компании ООО «Паруса» под моим руководством в качестве Образец резюме юриста

Рекомендательное письмо юриста образец
Рекомендательное письмо юристу. Рекомендательное письмо аудиторской фирме. Рекомендательное письмо аудиторской фирме

Рекомендательное письмо юристу образец - Шаблоны, бланки
Пример рекомендательного письма юристу. Пример рекомендательного письма юристу. Пример рекомендательного письма юристу

Облако тегов:

Gray site - Canada - Рекомендательное письмо

В качестве документов, подтверждающих опыт работы заявителя, рассматриваются рекомендательные письма (иногда называемые характеристиками) с предыдущих мест работы. Ниже - о том, "как это делается".

1. Официальные требования.

Ниже приведен точный перевод требований к рекомендательным письмам, которые изложены в официальных инструкциях посольства Канады в Москве:

Для основного заявителя, его супруги (гражданской супруги) или супруга, а также детей в возрасте 18 лет и старше, предоставить оригиналы рекомендательных писем от настоящего и прежних работодателей. Письма должны быть написаны на бланках организации, заверены её официальной печатью и содержать полные адрес, телефон и факс организации. Если вы не можете предоставить рекомендательное письмо - приложите письменное объяснение.

Рекомендательные письма должны содержать все перечисленные ниже сведения:

  • конкретный период работы у работодателя;
  • должности, замещавшиеся в период работы, и период замещения каждой из них;
  • основные обязанности на каждой из должностей;
  • общая зарплата за год плюс дополнительные выплаты;
  • подпись непосредственного начальника или сотрудника отдела кадров;
  • визитка подписавшего ("если есть возможность" - такое замечание к этому подпункту было в прежнем варианте документа; сейчас его нет) .

Собственно требования исчерпывающие, но тем не менее всегда возникают вопросы, связанные с подготовкой рекомендательных писем.

2. Вопрос организационный.

Этот вопрос обусловлен российской спецификой трудовых отношений и в общем виде звучит так "как получить рекомендательное письмо ?".

Рекомендации здесь следующие:

Не сжигать мосты.

Это даже не рекомендация, а принцип - увольняясь с работы, всегда сохранять нормальные отношения с работодателем. Это позволит в дальнейшем обратиться к нему с просьбой и рассчитывать на понимание. Получить рекомендательное письмо от бывшего работодателя в этом случае проблем не представляет.

Один из вариантов - попросить помощи у сослуживцев; например, у знакомого инспектора отдела кадров. Подпись кадровика - это как раз то, о чем сказано в официальных требованиях (тем более что и все остальные сведения, которые должны быть указаны в письме, находятся именно в ведении кадровиков). Печать отдела кадров тоже придаст письму нужный статус, поскольку её также можно считать "официальной печатью организации".

Второй вариант - выбрать того начальника, с которым сложились наиболее порядочные отношения. Хотя формально требуется подпись непосредственного начальника, на практике ничто не мешает заручиться письмом от одного из начальников рангом повыше.

Одна из проблем - как отнесутся на работе к тому факту, что сотрудник, что называется, "смазал лыжи" - ситуация зачастую неуправляемая и непредсказуемая.

Если трудовые отношения оформлены официально, то всё относительно просто: свою просьбу мотивировать, например, необходимостью получить какую-нибудь субсидию, дотацию, кредит, компенсацию для родителей в ЖЭУ или пенсионном фонде и т.п. Иногда можно приплести военкомат и отсрочку - у них там семь пятниц на неделе, и никто не может точно знать, какая бумага им понадобится в следующий раз. В большинстве случаев начальство не будет вникать в детали и подпишет письмо со спокойной совестью.

Прибегнуть к крайним мерам.

Письмо могут не дать и по другим соображениям: очень часто и работник не числится в штате, и зарплата не фигурирует в бухгалтерском балансе - зачем писать официальную бумагу, которая этому противоречит. Остается два варианта действий: либо делать такое письмо совершенно самостоятельно, не уведомляя начальника, либо аргументировать отсутствие такого письма при подаче.

Обычно технически несложно сделать письмо, изобразить подпись и печать. Однако этот вариант крайне нежелательно применять на практике. Во-первых, впоследствии вполне возможен звонок из посольства с целью уточнить детали. Удивление, которое невольно выразит при этом руководство, может быть неверно истолковано; а под влиянием момента это самое руководство вообще может наговорить неизвестно чего. Во-вторых будет очень неприятно потом неизвестно сколько беспокоиться за последствия подачи такого документа.

Найти альтернативный вариант.

Это применимо в основном к людям, ведущим предпринимательскую деятельность - им просто не у кого получить рекомендательное письмо. В таких случаях, как правило, ситуация излагается в сопроводительном письме, а в опыт работы подтверждается различными документами: справками из фондов (пенсионного, страхового) о регулярных перечислениях средств в эти фонды, свидетельствами о регистрации предпринимателя, лицензиями на право ведения лицензируемых видов деятельности и пр.

3. Вопрос стилистический.

Как писать, как оформить, что указывать.

Там подробно перечислено, что должно присутствовать в письме. Достаточно подключить немного воображения и изложить всё перечисленное человеческим языком. Грамотно применять "правило обезьяны" ("дай обезьяне то, что она хочет; хочет банан - дай банан"). Иными словами - написать нужно именно то, что требуют. В этом случае порядок и стиль изложения, думается, не будут особо критичными. Рекомендательное письмо это в первую очередь документ и источник информации, но не образец литературного творчества.

Отказаться от своего "фирменного стиля" :)

Во многих случаях руководство не будет озадачиваться проблемой написания письма по представленному плану. Последует совет "ты напиши - я подпишу". Практика очень распространённая, хотя бывают и исключения. Не нужно лишний раз подчеркивать тот факт, что некоторые письма написаны и напечатаны самостоятельно, а руководству принадлежит только подпись. Помните: рассматривать письма будут работники посольства, которые и так прекрасно осведомлены о такой специфике и знают (не сомневайтесь !), кто пишет письма на самом деле. Воспользуйтесь по крайней мере разной бумагой, и стилями оформления.

Все основные мысли должны быть изложены кратко и понятно, и исключать двоякие толкования. Не нужно применять узкоспециальных терминов и аббревиатур, которые не являются общеупотребительными - это повод для лишних вопросов и задержек при рассмотрении. При правильном подходе письмо со всеми необходимыми сведениями свободно размещается на одной странице.

Писать на "удобном" языке.

Есть возможность немножко сэкономить на переводе, если письмо изначально будет составлено на английском или французском. Однако в этом случае есть некоторые обратные стороны. Во-первых, больше вероятность наделать ошибок, если язык для вас не родной, и во-вторых такое письмо многие руководители просто откажутся подписать, если этого языка не понимают. И наконец, термины, которые будут фигурировать в этом письме, могут отличаться от тех, которыми воспользуется переводчик при переводе дрегих документов - возникнет путаница. Таким образом, на английском или французском языке рекомендательное письмо есть смысл составлять только тогда, когда это будет делать носитель языка, работавший (владеющий терминологией) в нужной области.

4. Вопрос содержательный.

Какую указывать зарплату - до налогообложения или после, с премиями или без, в рублях или в долларах. Что писать про обязанности. Основные рекомендации:

Зарплата должна быть разумной.

Если вы готовите несколько рекомендательных писем с разных мест работы (часто это именно так), хорошо бы, чтобы указанная в них зарплата явно отражала карьерный рост. Это фактор косвенный, но он может оказаться полезным, поскольку свидетельствует о том, что специалист добивался всё более высоких результатов, меняя места работы.

Кажется логичным указывать зарплату в той валюте, в которой она начислялась; т.е. если речь идёт о России и всё сделано по закону - то в рублях. Хотя явного требования на этот счёт не имеется. Если описывается работа до 1998 года, есть смысл указать это особо. Например:

Заработная плата в среднем за год составляла 32 000 000 рублей (в денежном исчислении до 1998 года).

Однако, разумеется, не стоит делать такой оговорки, если письмо делается задним числом и будет датировано 1998 годом или ранее.

Поскольку инструкции требуют указывать дополнительные выплаты к зарплате, можно это явно оговорить. Я для себя выбрал такой вариант формулировки:

Средняя заработная плата за год, включая регулярные премии, составляла 50 000 рублей.

Опять же, явного требования указать размеры дополнительных выплат отдельно нет. Сумма зарплаты в письме обычно будет такой, какая выплачивалась официально на руки; под большей суммой руководитель вряд ли подпишется.

Лишние обязанности не нужны.

Рекомендательное письмо в идеале должно подтверждать высокую квалификацию специалиста, а не его широкий профиль. Стремиться составлять полный исчерпывающий список не стоит - например, информация о том, что системный администратор отвечал также за закупку комплектующих, совершенно не характеризует его профессиональные качества именно как системного администратора.

Встречаются мнения, что повторять постулаты NOC в рекомендательном письме не надо - с этим трудно не согласиться. Однако не нужно забывать, что связь между квалификацией заявителя и требованиями NOC должна быть настолько явной и однозначной, насколько это возможно. Разумеется, не стоит дословно переписывать в рекомендательное письмо основные обязанности, перечисленные в NOC. При творческом подходе вполне можно изложить эти обязанности другими словами, объединив их по смыслу в общие катгории и дополнив другими, сопутствующими. Результат при этом получается весьма высокого качества: перечень основных обязанностей, который не повторяет в точности перечень из NOC, но вполне ему соответствует.

Упомянуть о достижениях.

Если трудовая деятельность отмечена какими-либо заметными достижениями - вполне можно посвятить им две-три строки в рекомендательном письме. Это может быть упоминание о серьёзном участии в каком-либо крупном проекте или разработке, получение профессиональной аттестации и т.п.

5. Все прочие известные соображения.

  • Сотрудники посольства - тоже люди. Они знакомы с российской спецификой. На одном из семинаров в московском посольстве в в начале 2005 года прозвучала фраза "в официальных инструкциях - максимальные требования; мы понимаем, что зачастую все они не могут быть выполнены".
  • Посольство имеет привычку [иногда или всегда] проверять информацию, поэтому надо рассчитывать на то, что по указанным в рекомендательном письме координатам может быть сделан телефонный звонок или направлен письменный запрос. Отсюда вывод - указанная в письме информация по большей части должна быть достоверной и выдерживать подобного рода проверку.

6. Вариант письма.

В завершение - один из возможных вариантов рекомендательного письма, по возможности максимально приближенный к официальным требованиям (скачать в формате PDF можно здесь, 90 Кб ).

Последние изменения в этом тексте: 28 June, 2005
Публикация без ссылки на сайт http://graysite.bicada.com запрещена.
E-mail для комментариев и предложений: graysite@bicada.com.

Образец рекомендательного письма от работодателя

Практически во всех видах заявлений, подаваемых в иммиграционные власти Канады, рекомендательные письма от работодателей играют важную, а иногда и решающую роль.

Например в заявлениях на временные визы они подтверждают, что кандидат трудоустроен, имеет источник дохода, позволяющий ему оплатить связанные с поездкой расходы, и что работодатель осведомлён о его намерении временно оставить работу.

В иммиграционных заявлениях по программе Federal Skilled Worker именно рекомендательные письма подтверждают, что кандидат является тем самым квалифицированным специалистом, который по условиям иммиграционной программы может получить статус ПМЖ в Канаде.

Отсутствие рекомендательных писем может (в зависимости от типа заявления и прочих факторов) привести либо к возврату заявления из-за некомплектности, либо к отказу. Также к отказу или к осложнениям может привести предоставление рекомендательных писем, содержащих фактические ошибки, неточные или неполные данные, или в которых отсутствуют важные сведения.

Ниже мы приводим образец рекомендательного письма от работодателя, подготовленный в соответствии с требованиями министерства гражданства и иммиграции Канады для подтверждения стажа работы в иммиграционной программе Federal Skilled Worker.

Требования к рекомендательным письмам.

В рамках иммиграционной программы для квалифицированных специалистов Federal Skilled Worker сформулированы требования к рекомендательным письмам, которые практически в том же виде применяются и в других программах — например в провинциальных программах нескольких провинций. Вот эти требования:

  • Письмо должно быть на фирменном бланке работодателя с полными контактными координатами.
  • В письме должны присутствовать следующие сведения:
    • период трудоустройства;
    • занимаемые должности и период замещения каждой из них;
    • основные обязанности на каждой должности;
    • зарплата на каждой должности;
    • занятость (полная ставка, часть ставки, количество часов в неделю) на каждой должности.
  • Письмо должно быть подписано уполномоченным сотрудником работодателя.
Образец рекомендательного письма

Рекомендательное письмо не обязательно должно быть очень подробным и длинным, но важно, чтобы оно максимально соответствовало предъявляемым требованиям.

Убедитесь, что письмо датировано, содержит все необходимые реквизиты и правильные контактные координаты. Обязанности должны быть перечислены без излишнего количества мелких деталей, но при этом письмо не должно оставлять вопросов о том, какие рабочие функции выполняет кандидат.

ООО «Бензин и Грузин»

Россия, Астрахань, ул.Пушкина д.12 офис 400.
Тел. +7 851 222 5555 / факс +7 851 222 6666
info@bgcompany.ru | www.bgcompany.ru

Для предоставления по месту требования.

Настоящим письмом компания «Бензин и Грузин» подтверждает, что Иванов Иван Иванович трудоустроен в ней в период с 1 февраля 2013 года по настоящее время в должности старшего программиста.

В основные рабочие обязанности И.И.Иванова входят написание программного кода на языках программирования C# и C++ согласно предоставляемых технических требований для программных модулей разрабатываемых компанией корпоративных приложений «Логистик Эксперт» и «Стандарт Аспект», а также отладка, оптимизация, доработка ранее созданного программного кода.

И.И.Иванов осуществляет руководство рабочей группой в составе трёх младших программистов, распределяет задания и контролирует качество работы группы, а также отвечает за подготовку ежемесячных отчётов по итогам работы группы.

И.И.Иванов занимает вышеуказанную должность на полную ставку; его зарплата в настоящее время составляет 35 000 рублей в месяц.

Для получения дополнительных сведений просьба обращаться к нижеподписавшемуся.

А.В.Сергеев
Заместитель директора ООО «Бензин и Грузин»

27 мая 2015 года

Комментарии

— Что такое Express Entry? Как работает Express Entry? Здравствуйте! Я преподаватель английского языка в ВУЗе. Возможно ли найти подобное место работы в Канаде? Если да,то по какой программе.

— Как получить политическое убежище в Канаде из Украины Можно ли иммигрировать из Крыма? Моя мама русская по- национальности, имеет гражданство Грузии, с приходом в Крым России не имеет.

— Как оплатить госпошлину для OINP Добрый день! Я столкнулась с проблемой оплаты OINP. Подскажите, пожалуйста, сколько стоит ваша услуга.

— Иммиграция в Канаду через учебу Да забыл ещё указать, этому Доктору наук 25 лет, да действительно не часто встретишь таких людей!

— Иммиграция в Канаду через учебу Здравствуйте! Попробовал подсчитать свои баллы, (http://www.cic.gc.ca/english/immigrate/skilled/crs-tool.asp) почти по всем пунктам выбирал те варианты которые дают максимальные баллы, возраст 25, английский.

Метки

Bank reference letter

bank reference letter См. также в других словарях:

reference — ref?er?ence [?ref?r?ns] noun [countable] 1. with reference to formal used to say what you are writing or talking about, especially in business letters: • With reference to your recent advertisement, I am writing to apply for the post of sales… … Financial and business terms

reference — / ref(?)r?ns/ noun 1. the process of mentioning or dealing with something ? with reference to your letter of May 25th 2. a series of numbers or letters which make it possible to find a document which has been filed ? our reference: PC/MS 1234 ?… … Dictionary of banking and finance

Comfort letter — A comfort letter is a document prepared by an accounting firm assuring the financial soundness or backing of a company.[1] The comfort letter can be issued by a CPA declaring no indication of false or misleading information in the financial… … Wikipedia

Wikipedia:Reference desk/Computing — The Wikipedia Reference Desk covering the topic of computing. Computing #eee #f5f5f5 #eee #aaa #aaa #aaa #00f #36b #000 #00f computing Wikipedia:Reference de … Wikipedia

Israeli West Bank barrier — The Israeli West Bank barrier is a barrier being constructed by Israel consisting of a network of fences with vehicle barrier trenches surrounded by an on average 60 meters wide exclusion area (90%) and up to 8 meters high concrete walls… … Wikipedia

Tournier v National Provincial and Union Bank of England — The case of Tournier v National Provincial and Union Bank of England [1924] 1KB 461 (CA), clarified English law on the banker s duty of confidentiality. [McClean, David [http://books.google.com/books?id=9WPLwaQ7YjUC printsec=frontcover#PPA266,M1… … Wikipedia

West Bank — This article is about the geography, demographics and general history of the West Bank. Also see Judea and Samaria Area. For other uses, see West Bank (disambiguation). West Bank Palestinian Authority Palestinian Local Government in the West Bank … Wikipedia

Federal Reserve Bank of New York — building The Federal Reserve Bank of New York is one of the 12 Federal Reserve Banks of the United States. It is located at 33 Liberty Place, New York, NY. It is responsible for the Second District of the Federal Reserve System, which encompasses … Wikipedia

Commercial bank — After the implementation of the Glass–Steagall Act, the U.S. Congress required that banks engage only in banking activities, whereas investment banks were limited to capital market activities. As the two no longer have to be under separate… … Wikipedia

Wikipedia:Reference desk/Miscellaneous — The Wikipedia Reference Desk covering the topic of miscellaneous. Miscellaneous #eee #f5f5f5 #eee #aaa #aaa #aaa #00f #36b #000 #00f miscellaneous Wikipedia … Wikipedia

Engagement Letter — This article uses the word engagement in a legal sense. An engagement letter defines the legal relationship (or engagement) between a professional firm (e.g. law, investment banking, consulting, advisory or accountancy firm) and its client(s).… … Wikipedia

Reference letter - Русский перевод - Словарь Linguee

of Ministers presents

a copy of the Council

of Ministers resolution concerning security, we would like to explain to you that, in the course of its deliberations during session 18 on 9 September 2007, the Council of Ministers discussed security measures as one of the conditions for the appointment of staff, in accordance with the Civil Service Law.

Секретариат Совета министров

резолюции Совета министров по вопросам безопасности хотел бы сообщить Вам о том, что на своей восемнадцатой сессии 9 сентября 2007 года Совет министров обсудил меры безопасности при назначении на службу в свете положений Закона о гражданской службе.

The Permanent Delegation of the Republic of Chad to UNESCO presents its

compliments to the Director-General of

2003 from the officer responsible

for contributions by Member States, informs him that the Government of the Republic of Chad undertakes to settle, by 1 December 2003 at the latest, the amount of its contribution required to take part in voting at the General Conference, in accordance with the provisions of Article IV.

Постоянное представительство Республики Чад при ЮНЕСКО свидетельствует

свое уважение Генеральному

от 19 сентября 2003 г. имеет честь

довести до Вашего сведения, что правительство Республики Чад обязуется не позднее 1 декабря 2003 г. погасить в соответствии с положениями пункта 8 (с) статьи IV.

The Permanent Mission of the Republic of the Philippines to the United Nations presents its compliments to the Chair of the Security Council Committee established

pursuant to resolution 1540

2007, has the honour to transmit

the updated information on the steps taken by the Government of the Republic of the Philippines to ensure the implementation of measures stipulated in Security Council resolution 1540 (2004), adopted on 28 April 2004.

Постоянное представительство Республики Филиппины при Организации Объединенных Наций свидетельствует свое уважение Председателю Комитета Совета

2007 года, имеет честь препроводить

обновленную информацию о шагах, предпринятых правительством Республики Филиппины с целью обеспечить осуществление мер, предусмотренных в резолюции 1540 (2004) Совета Безопасности, принятой 28 апреля 2004 года.

Despite the many instances of a lack of cooperation by the

[. ] I have, in response to the further assurances contained in theletterofi ts Permanent Representative underreference,onc e again written to the Government of Zimbabwe welcoming its [. ]

assurances of cooperation

and have requested to visit Harare from 10 to 12 September 2012 for consultations on the way forward.

Несмотря на многочисленные случаи

отказа в сотрудничестве

[. ] со стороны зимбабвийский властей, я в свете новыхзаверений,содер жащихся в вышеупомянутом письме Постоянного представителя, вновь напра вил правительству Зимбабве письмо, в котором [. ]

приветствовал его заверения

в сотрудничестве и обратился к нему с просьбой посетить Хараре с 10 по 12 сентября 2012 года для проведения консультаций в отношении дальнейших действий.

XVII UCC has to be mentioned: The newletterb)p rovides for an exception to the sanction underlettera)i n case of denunciation of the BC by developing countries: Where a developing country deposits a notification with the Director General of UNESCO stating that it considers itself to be such country and then denounces the BC,lettera)w ill not apply so that the UCC continues to apply in Berne Countries to works which have their country of origin in the country which has denounced the BC.

Новойпунктомb)пр едусмотрено изъятие из санкцийпобуквеа)вслуч ае денонсации БК развивающимися странами: когда развивающаяся страна депонирует у Генерального директора ЮНЕСКО уведомление, в котором говорится, что она считает себя таковой (т. е.развивающейся) изате м денонсирует БК, пункт а) применяться не будет, так что применительно к произведениям, страной происхождения которых является страна, денонсировавшая БК, в «бернских» странах будет продолжать действовать ВКАП.

115, indicating the

receiving Office, a four-digit indication of the year in which such papers were first received, a slant and a six-digit number, allotted in sequential order corresponding to the order in which the international applications are received (e.g. “PCT/SE2004/000001”).

На материалах предполагаемой международной заявки, в соответствии

с правилом 20.1 (а),

и разделе 115, идентифицирующего Получающее ведомство, четырех цифр, обозначающих год, в который такие материалы были первоначально получены, наклонной черты и шестизначного номера, соответствующий последовательности поступления международных заявок (например. “PCT/SE2004/000001”).

Как правильно составить рекомендательное письмо (reference letter)?

Как правильно составить рекомендательное письмо (Reference letter)?

Рекомендательное письмо содержит характеристику соискателя (работник, ученик, практикант и т.п.) и составляется, чтобы предоставить необходимую информацию о профессиональных и личностных качествах сотрудника, опыте работы, достижениях в учебе.

В рекомендательном письме не указываются личные интересы и пристрастия. а дается информация, относящаяся только к деловым качествам.

Составление рекомендательного письма

Лучше всего начать со списка ключевых фраз. с помощью которых можно рассказать о качествах и достижениях сотрудника. После составления общего списка, рассортируйте эти слова и фразы по следующим категориям :

Профессиональные навыки (professional skills)

  • выполняет ли работу в указанные сроки ;
  • качественно ли выполняет свои профессиональные обязанности;
  • насколько хороши его профессиональные знания;
  • умеет ли принимать решения, инициативен ли и пр.

Личностные характеристики (personality)

  • насколько работник коммуникабелен ;
  • насколько устойчив к стрессам ;
  • командный ли он “игрок”;
  • имеет ли качества лидера и пр.

Успехи и достижения (achievements)

  • в двух-трех предложениях расскажите, как соискатель проявил себя и чего смог достичь

Слабые стороны (weaknesses)

  • укажите о навыках или качествах, которые должен развивать соискатель, чтобы достичь карьерного роста. Так же можно написать об умении работником признавать и исправлять свои ошибки.

Потенциал и перспективы (potential and prospects)

  • напишите о том, какой потенциал имеет работник и чего он сможет достигнуть. если будет работать над собой.

После распределения ключевых фраз и слов по категориям. всю информацию нужно вместить в 3 составляющие части рекомендательного письма (лучше всего уместить всё в одну страницу формата А4).

Структура рекомендательного письма

Совет
Если вы пишите рекомендательное письмо для своего работника или коллеги, оно должно быть написано на фирменном бланке компании, где имеются все контактные данные. Обычно там же имеется логотип и указывается и сфера деятельности компании.

1. Вступление (introduction):
  • в качестве кого и как долго вы знаете соискателя;
  • продолжительность службы в компании, его основные обязанности. с указанием проектов, над которыми он работал (если это ваш подчиненный);
  • краткая информация о вашей компании ;
  • общее впечатление о человеке .

Иванов Петр Сергеевич работал в нашей компании в должности переводчика на протяжении 2 лет, наряду с основными обязательствами, участвовал в подготовке проектов для привлечения иностранных партнеров.

В его обязанности входило ведение переписки и непосредственное участие в переговорах с зарубежными партнерами, перевод информационных материалов, написанных на английском языке.

2. Основная часть (main body):
  • подробная характеристика профессиональных качеств ;
  • описание умения выполнять задачи;
  • перечисление профессиональных достижений, достоинств и недостатков ;
  • указание качества с подтверждением примером из практики ;
  • характеристика личностных качеств (ответственность, приветливость, вежливость, ленивость, общительность, несговорчивость и т.п.)
  • причины увольнения (если это ваш подчиненный);

Иванов П.С. является высококвалифицированным лингвистом. Своей работой и умением выступать в качестве переводчика на официальных деловых встречах, он показал отличное владение деловым английским языком.

За время работы в нашей организации. Иванов П.С. неоднократно осуществлял перевод соглашений и меморандумов, заключенных с важными иностранными инвесторами, занимался переводом проектной документации по сотрудничеству с зарубежными компаниями, показав профессиональный подход к выполнению своих обязательств.

Благодаря исполнительности и ответственности этого работника, наша компания обрела нескольких надежных партнеров.

Уход Иванова П.С. из нашей компании связан с тем, что, он хочет реализовать свои профессиональные навыки работы с иностранными инвесторами в сфере внешнеторговой деятельности

3. Заключение (conclusion):
  • какой вклад он мог бы сделать в организацию, где он будет работать;
  • кем вы видите соискателя в будущем ;
  • предложение связаться с вами для получения дополнительной информации при возникновении вопросов;

Рекомендую Иванова Петра Сергеевича для работы в вашей организации, в его лице Вы приобретете ответственного, энергичного и профессионального работника, имеющего необходимые навыки и потенциал. чтобы в ближайшем будущем занять руководящую должность.

Наши контактные данные указаны на фирменном бланке, мы будем рады ответить на ваши вопросы.

Завершите рекомендацию, указав свое полное имя и занимаемую должность, ну и конечно, подтвердите официальность документа личной подписью и печатью организации.

О чем нужно помнить

Во-первых, будьте правдивы: помните, что вы даете характеристику работнику от своего имени, от имени компании, поэтому не нужно как приукрашивать сотрудника. так и слишком подробно говорить о его слабых сторонах.

Во-вторых, будьте профессиональны: рекомендательное письмо – это деловой документ, а значит должен соответствовать стандартам делового стиля и не содержать грамматических ошибок. Не включайте слишком много личных рассуждений – сделайте письмо достаточно коротким, емким и содержательным. Набор письма осуществляется на компьютере с использованием стандартных шрифтов.

В-третьих, отнеситесь с ответственностью: для человека, обратившегося к вам – это как минимум важный документ, поэтому, подойдите серьезно к составлению рекомендательного письма.

© 2011 - 2014. The Business Курьер - Russian Newspaper in London. All Rights Reserved.
PRMedia Ltd. 71-75 Shelton Street, Covent Garden, London, WC2H 9JQ
Tel: +44 (0)208 123 75 74


При воспроизведении в печатном издании пользователь обязан указать источник.
При воспроизведении в интернете пользователь обязан дать гиперссылку на сервер The Business Курьер.
Эта гиперссылка должна располагаться в начале или в конце воспроизводимой статьи.

This website uses cookies to improve your experience. We'll assume you're ok with this, but you can opt-out if you wish.Accept Read More

Образец письма банка

Образец письма банка

THIS IS TO CERTIFY THAT ………(NAME OF PERSON/COMPANY)…………………… IS WELL KNOWN TO US AND, IN OUR OPINION, IS OF GOOD FINANCIAL STANDING AND OF HIGH BUSINESS INTEGRITY.

…………(NAME OF THE PERSON/COMPANY) MAINTAINS HIS/HER/ITS ACCOUNT(S) WITH US, WHICH IS/ARE OPERATED SATISFACTORILY.

THE PRESENT IS GIVEN WITHOUT ANY ENGAGEMENT OF RESPONSIBILITY ON OUR BEHALF.

__________________________________
SIGNATURE OF BANK OFFICER

Свяжитесь с EFSAG

+44 (0) 203-519-1398

Лучшие банковские юрисдикции

Ниже предоставлены одни из наиболее благоприятных оффшорных юрисдикций:

Другие страницы My Offshore Accounts

©2016 EFSAG. All rights reserved.
In association with DeltaQuest Group.