Руководства, Инструкции, Бланки

Инструкция Kpc-301czh img-1

Инструкция Kpc-301czh

Рейтинг: 4.7/5.0 (1672 проголосовавших)

Категория: Инструкции

Описание

KT&C KPC-301CZH Цветная ZOOM камера

KT&C KPC-301CZH Описание KT&C KPC-301CZH

KT&C KPC-301CZH цветная видеокамера со встроенным трансфокатором.
Видеокамера, как и все камеры KT&C, оснащена матрицей SONY. Видеокамера является решением абсолютного большинства задач, где необходимо внутреннее видеонаблюдение с отличным качеством картинки. Модель имеет встроенный 27-кратный трансфокатор (от 3,9 до 88 мм), что позволяет получить четкое изображение предмета на расстоянии до 90 метров. Видеокамера имеет экранное меню, что облегчает процесс настройки изображения. Показатель SN 48 Дб также говорит о хорошем качестве изображения.

Технические характеристики KT&C KPC-301CZH
  • Единица измерения: 1 шт
  • Габариты (мм): 62x65x98
  • Масса (кг): 345.00
  • ПЗС-матрица, 1/4" SONY
  • Разрешение, ТВЛ 480
  • Чувствительность, Люкс 1,0 день/0,01 ночь
  • Отношение сигнал/шум, дБ 48
  • Объектив, мм 3.25 - 88
  • Цифровой ZOOM 10X
  • Оптический ZOOM 27X
  • Меню Встроенное
  • Компенсация встречной засветки (BLC) авто
  • Баланс белого авто/ручной
  • Фокус авто/ручной
  • Настройка резкости авто/ручная
  • Настройка яркости Ручная
  • Диафрагма авто/ручная
  • Видеосигнал Композит 1В, 75Ом
  • Питание 12В, 350 mA
  • Электронный затвор, сек 1/50-1/100000
  • Дополнительные функции DSS
  • Управление от пульта, RS-232C
  • Температурный режим, С 0- плюс 50
  • Габариты, мм 62x65x98
  • Вес, г 345
Параметры KT&C KPC-301CZH

Другие статьи

Инструкция kpc-301czh

Интернет-магазин систем видеонаблюдения
  • Услуги
    • монтаж видеонаблюдения
    • обслуживание видеонаблюдения
    • установка скуд
    • обслуживание скуд
  • Цены
  • Типовые решения
    • Через интернет
    • Беспроводной Интернет 4G
    • В квартире
    • В офисе
    • Для склада
    • В магазине
    • Для дачи
    • В аптеку
    • Для автомойки
    • В подъезде
  • Калькулятор
  • Видеообзоры
  • Отзывы
    • Отзывы о работе
    • Отзывы о магазине
  • Покупателю
    • Доставка и оплата
    • Наши объекты
    • Статьи
    • Справочная информация
    • Вопрос-ответ
KPC-301CZH

KPC-301CZH KT&C корпусная камера со встроенным трансфокатором 27х (10х цифр) 1/4", 480ТВЛ, 1лк, DC12В, 5,3Вт, 62х65х98мм. Видеокамера KPC-301CZH, как и все камеры KT&C, оснащена матрицей SONY. Видеокамера KPC-301CZH является решением абсолютного большинства задач, где необходимо внутреннее видеонаблюдение с отличным качеством картинки. KPC-301CZH имеет встроенный 27-кратныйтрансфокатор (от 3,9 до 88 мм), что позволяет получить четкое изображение предмета на расстоянии до 90 метров. Видеокамера KPC-301CZH имеет экранное меню, что облегчает процесс настройки изображения. Показатель SN 48 Дб также говорит о хорошем качестве изображения KPC-301CZH.

Мелкий опт: 7499

Крупный опт: 7499

KT&C KPC-301CZH Цветная корпусная видеокамера высокого разрешения со встроенным трансфокатором.
1/4" Sony Hi-Res ПЗС, 480 ТВЛ, 27X оптическое (3.25мм

88мм, автофокусировка) и 10Х цифровое увеличение, 1 лк, S/N>48 дБ, auto ES/DC, BLC, AGC, зеркальное отображение, OSD, =12В/5.3Вт, 62х65х97.6мм. Управление по RS-232.

1,0 день/0,01 ночь

Отношение сигнал/шум, дБ

Компенсация встречной засветки (BLC)

Композит 1В, 75Ом

Электронный затвор, сек

от пульта, RS-232C

Температурный режим, С

Технические характеристики KPC-301CZH

Sony 1/4" SUPER HAD CCD

трансфокатор 27х (10х цифр)

Диапазон рабочих температур

BLC Вкл/выкл(регулирование уровня, выбор области) AGC MIN / TYP / MAX ,RS-232

  • О компании
    • Контакты
    • О нас
    • Вакансии
    • Производители
  • Услуги
    • Монтаж видеонаблюдения
    • Обслуживание видеонаблюдения
    • Установка СКУД
    • Обслуживание СКУД
  • Покупателю
    • Доставка и оплата
    • Наши объекты
    • Статьи
    • Справочная информация
    • Вопрос-ответ
  • Контакты
Карта сайта

+7 (495) 989 77 49

Оцените на Яндекс.Маркете

Подписаться на акции и спецпредложения

© ООО «ТЕХНО-ПРОЕКТ», Москва 2005-2014 – Продажа и монтаж систем безопасности.
Цены на сайте носят ознакомительный характер и не являются публичным договором оферты

109052, г. Москва, улица Нижегородская, дом 29-33, строение 2, офис 2309

Хотите оформить заказ?

Камера kpc 301czh полная инструкция по применению

Черно-белые уличные камеры видеонаблюдения Germikom-F с фиксированным фокусным. Камеры со встроенным трансфокатором 12,1 KPC-301CZH KPC-301CZH KT&C В/к.
Чистая прибыль американской компании Intel, по итогам II квартала текущего года, составила $2,95 .


Имеются инструкции почти на все оборудование ( камеры, видеорегистраторы. Новые системы безопасности немыслимы без применения подсистем видеонаблюдения. камера. Узнайте самое новое. Будьте в тренде! Прохождение мода Упавшая Звезда. Скачать, читать Скачать Гид по Упавшей Звезде в формате doc. И ещё тысячи запчастей на другие авто

0 комментариев

Автор топика запретил добавлять комментарии

  • Корпусная видеокамера KT - C KPC-301CZH

    KPC-301CZH

    KT&C KPC-301CZH функционирует на основе матрицы 1/4" SONY, поддерживает разрешающую способность 480 ТВЛ и чувствительность 1,0 день/0,01 ночь лк. Видеокамера KPC-301CZH оснащена объективом 3.25 – 88 мм. KPC-301CZH имеет питание DC12В, габариты устройства составляют 62x65x98 мм.

    Приобретая KT&C KPC-301CZH в ТД «ЮМ», Вы получаете товар отличного качества по доступной цене!

    KPC-301CZH – технические характеристики:

    • Цветность: цветная
    • Конструкция: корпусная
    • ПЗС-матрица, 1/4" SONY
    • Разрешение, ТВЛ 480
    • Чувствительность, Люкс 1,0 день/0,01 ночь
    • Отношение сигнал/шум, дБ 48
    • Объектив, мм 3.25 - 88
    • Цифровой ZOOM 10X
    • Оптический ZOOM 27X
    • Меню Встроенное
    • Компенсация встречной засветки (BLC) авто
    • Баланс белого авто/ручной
    • Фокус авто/ручной
    • Настройка резкости авто/ручная
    • Настройка яркости Ручная
    • Диафрагма авто/ручная
    • Видеосигнал Композит 1В, 75Ом
    • Питание 12В, 350 mA
    • Электронный затвор, сек 1/50-1/100000
    • Дополнительные функции DSS
    • Управление от пульта, RS-232C
    • Температурный режим, С 0- плюс 50
    • Габариты, мм 62x65x98
    • Вес, г 345.

    Для уточнения комплекта и сроков поставки, звоните по тел. (495) 725-65-65

    • Видеокамера.

    • Видеокамера.

    • Видеокамера.

    • Видеокамера.

    • Видеокамера.

    • Видеокамера.

    • Видеокамера.

    • Видеокамера.

    • Видеокамера.

    • Видеокамера.

    • Видеокамера.

    • Видеокамера.

    • Видеокамера.

    • Видеокамера.

    • Видеокамера.

    • Видеокамера.

    • Видеокамера.

    • Видеокамера.

    • Видеокамера.

    • Видеокамера.

    • Видеокамера.

    • Видеокамера.

    • Видеокамера.

    • Видеокамера.

    • Видеокамера.

    • Видеокамера.

    • Видеокамера.

    • Видеокамера.

    • Видеокамера.

    • Видеокамера.

    Указанная цена действительна на 2016-10-04

    Хотите дешевле?
    Торговый дом ЮМ (ТД ЮМ) готов предложить Вам персональную цену! Подробности акции "Покупай дешевле с ТД ЮМ!" можно узнать здесь .

    Размещенная на сайте информация (описания и инструкции, технические характеристики и цена, фото и видео материалы) приведены для ознакомления и не являются публичной офертой. Она не может служить основанием для предъявления претензий, так как характеристики, комплект поставки и внешний вид могут быть изменены производителем без предварительного уведомления. Вы можете уточнить характеристики на сайте производителя. Обнаруженные в описании ошибки Вы можете сообщить менеджеру.

    При оформлении заказа менеджер согласует с Вами параметры товаров и их цену. Если для приобретения Вы решили воспользоваться услугой самовывоза, рекомендуем оформлять резерв. Это гарантирует наличие товара на складе магазина к вашему приезду.

    Интернет магазин технических средств безопасности - YUM Trade">

    Portalshare69: Дневник

    • Дневник

    Видеокамеры Kpc-301Czh Руководство По Эксплуатации

    Видеокамеры Kpc-301Czh Руководство По Эксплуатации

    Использование с компьютером Функции (TRV270E/285E) Установка программного обеспечения и “Руководство по началу работы” на компьютер (TRV270E/285E) Использование “Руководство по началу работы” (TRV270E/285E) Создание диска DVD (Прямой доступ для “Click to DVD”) (TRV270E/285E) 2-515-261-14(1) Руководство по эксплуатации видеокамеры Прочтите перед началом работы Видеокамера/Цифровая видеокамера CCD-TRV238E/TRV438E DCR-TRV270E/TRV285E © 2005 Sony Corporation Прочтите перед началом работы Перед эксплуатацией аппарата внимательно прочтите данное руководство и сохраните его для дальнейших справок. b Уведомление относительно модели DCR-TRV270E/TRV285E Если статическое электричество или электромагнитные силы приводят к сбою в передаче данных, перезапустите приложение или отключите и снова подключите коммуникационный кабель (USB и т.д.). ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Во избежание пожара или поражения электрическим током не допускайте попадания аппарата под дождь или во влажные места. Во избежание поражения электрическим током не открывайте корпус. Обслуживание должно производиться только квалифицированным персоналом. Утилизaция элeктpичecкого и элeктpонного обоpyдовaния (диpeктивa пpимeняeтcя в cтpaнax Eвpоcоюзa и дpyгиx eвpопeйcкиx cтpaнax, гдe дeйcтвyют cиcтeмы paздeльного cбоpa отxодов) Дaнный знaк нa ycтpойcтвe или eго yпaковкe обознaчaeт, что дaнноe ycтpойcтво нeльзя yтилизиpовaть вмecтe c пpочими бытовыми отxодaми. Eго cлeдyeт cдaть в cоотвeтcтвyющий пpиeмный пyнкт пepepaботки элeктpичecкого и элeктpонного обоpyдовaния. Heпpaвильнaя yтилизaция дaнного издeлия можeт пpивecти к потeнциaльно нeгaтивномy влиянию нa окpyжaющyю cpeдy и здоpовьe людeй, поэтомy для пpeдотвpaщeния подобныx поcлeдcтвий нeобxодимо выполнять cпeциaльныe тpeбовaния по yтилизaции этого издeля. Пepepaботкa дaнныx мaтepиaлов поможeт cоxpaнить пpиpодныe pecypcы. Для полyчeния болee подpобной инфоpмaции о пepepaботкe этого издeлия обpaтитecь в мecтныe оpгaны гоpодcкого yпpaвлeния, cлyжбy cбоpa бытовыx отxодов или в мaгaзин, гдe было пpиобpeтeно издeлиe. Bcпомогaтeльныe пpинaдлeжноcти: Пyльт диcтaнционного yпpaвлeния Дата изготовления изделия. Вы можете узнать дату изготовления изделия, взглянув на обозначение “P/D:”, которое находится на этикетке со штрих кодом картонной коробки. Знаки, указанные на этикетке со штрих кодом картонной коробки. P/D:XX XXXX 1 2 Примечания по эксплуатации Примечание относительно кассет С этой видеокамерой можно использовать видеокассеты standard 8 mm и Hi8. Digital8. Дополнительные сведения см. на стр. 107. 1. Месяц изготовления 2. Год изготовления A-0, B-1, C-2, D-3, E-4, F-5, G-6, H-7. I-8, J-9. ДЛЯ ПОКУПАТЕЛЕЙ В ЕВРОПЕ ВНИМАНИЕ относительно модели DCR-TRV270E/TRV285E Электромагнитные поля на определенных частотах могут влиять на изображение и звук, воспроизводимые данной видеокамерой. Данное изделие прошло испытания и соответствует ограничениям, установленным в Директиве EMC в отношении соединительных кабелей, длина которых не превышает 3 метров. Примечания по записи • Прежде чем начать запись, проверьте работу функции записи и убедитесь, что изображение и звук записываются нормально. • Содержимое записанного материала нельзя восстановить, если запись или воспроизведение невозможны по причине неисправности видеокамеры и т.д. 2 • В разных странах/регионах используются разные системы цветного телевидения. Для просмотра Ваших записей на экране телевизора необходимо использовать телевизор системы PAL. • Телевизионные программы, кинофильмы, видеокассеты и другие материалы могут быть защищены авторскими правами. Несанкционированная запись таких материалов может противоречить законам об авторском праве. Примечания относительно панели LCD, видоискателя и объектива • Экран LCD и видоискатель изготовлены с использованием высокоточной технологии, благодаря которой эффективно используются более 99,99% точек. Однако на экране LCD и в видоискателе могут постоянно отображаться маленькие черные или яркие цветные точки (белые, красные, синие или зеленые). Появление этих точек является нормальным следствием производственного процесса и никоим образом не влияет на качество записи. • Воздействие прямого солнечного света на экран LCD, видоискатель и объектив в течение длительного времени может привести к их неисправности. Будьте внимательны, когда оставляете камеру вблизи окна или вне помещения. • Не наводите видеокамеру на солнце. Это может привести к неисправности видеокамеры. Выполняйте съемку солнца только в условиях низкой освещенности, например, на закате. • В этой инструкции по эксплуатации каждая модель обозначается следующим образом. CCD-TRV238E: TRV238E CCD-TRV438E: TRV438E DCR-TRV270E: TRV270E DCR-TRV285E: TRV285E Инструкции без указания определенных обозначений моделей предназначены для всех моделей. Инструкции с обозначениями определенных моделей предназначены только для указанных моделей. Прежде чем приступить к чтению данного руководства, проверьте название модели видеокамеры. • Экранные дисплеи с сообщениями на языке той или иной страны используются для иллюстрации рабочего процесса. Если это необходимо, перед использованием видеокамеры измените язык сообщений на экране (стр. 20). • Рисунки, используемые в данном руководстве, выполнены на основе модели DCR-TRV285E. • Примеры экранов, приведенные в данном руководстве, созданы в системе Windows XP. Вид экранов может отличаться в зависимости от операционной системы. Примечания по использованию видеокамеры • Правильно держите видеокамеру. Примечания по подключению другого устройства Прежде чем подключить видеокамеру к другому устройству, например видеомагнитофону или компьютеру, с помощью кабеля USB или i.LINK, убедитесь, что штекер вставляется правильной стороной. Если с силой вставить штекер неправильной стороной, можно повредить контакты. Это может привести к неисправности видеокамеры. • Чтобы обеспечить надежный захват, закрепите ремень для захвата, как показано на следующем рисунке. Примечания по использованию данного руководства • Изображения экрана LCD и видоискателя, приведенные в данном руководстве, получены с помощью цифровой фотокамеры, поэтому они могут внешне отличаться от реальных аналогов. продолжение 3 • Следите за тем, чтобы случайно не нажать кнопки на LCD при открытии или закрытии панели LCD или при регулировке угла наклона панели LCD. • Не держите камеру за следующие детали: Видоискатель Панель LCD Батарейный блок • Поверните диск SEL/PUSH EXEC для выбора нужного элемента, затем нажмите диск для подтверждения. 4 Содержание Краткое руководство CCD-TRV238E: CCD-TRV438E: TRV238E DCR-TRV270E: TRV438E DCR-TRV285E: TRV270E TRV285E Прочтите перед началом работы. 2 Запись фильмов. 8 Простая запись и воспроизведение. 10 Подготовка к эксплуатации Шаг 1: проверка прилагаемых деталей. 11 Шаг 2: зарядка батарейного блока. 12 Использование внешнего источника питания. 15 Шаг 3: включение питания. 16 Шаг 4: регулировка панели LCD и видоискателя. 16 Регулировка панели LCD. 16 Регулировка видоискателя. 17 Шаг 5: установка даты и времени. 18 Шаг 6: установка кассеты. 19 Шаг 7: выбор языка сообщений на экране. 20 Запись Запись фильмов. 22 Запись в течение длительного промежутка времени. 24 Использование функции трансфокации. 24 Использование встроенной подсветки. 25 Запись в зеркальном режиме. 25 Наложение даты и времени на изображения ( TRV238E/438E). 26 Запись неподвижных изображений – Фотосъемка на кассету ( TRV270E/285E). 27 Простая запись – Easy Handycam. 28 Регулировка экспозиции. 29 Регулировка экспозиции для объектов с подсветкой. 29 Регулировка экспозиции вручную. 29 Запись в темноте – NightShot plus. 30 Ручная фокусировка. 31 Запись изображения с использованием различных эффектов. 32 Плавное появление и исчезновение изображения эпизода – FADER. 32 Наложение титра. 33 ,продолжение 5 Поиск последнего эпизода самой последней записи – END SEARCH. 35 Воспроизведение Просмотр изображений, записанных на кассету. 37 Воспроизведение в различных режимах. 38 Простое воспроизведение – Easy Handycam. 39 Различные функции воспроизведения. 40 Отображение экранных индикаторов. 40 Отображение даты/времени и данных настройки видеокамеры – Код данных ( TRV270E/285E). 41 Воспроизведение изображения на экране TV. 42 Поиск эпизода для воспроизведения на кассете ( TRV285E). 43 Быстрый поиск эпизода – Память нулевой отметки. 43 Поиск эпизода по дате записи – Поиск даты. 44 Поиск неподвижного изображения – Поиск фото. 44 Воспроизведение неподвижных изображений в непрерывной последовательности – Фотосканирование. 45 6 Усовершенствованные операции Настройка видеокамеры Изменение установок меню. 46 Использование меню (РУЧН УСТАН) – ПРОГР АЭ/ЭФФ.ИЗОБР. и т.д. 47 Использование меню (УСТ КАМЕРЫ) – 16:9 ШИРОК/ STEADYSHOT и т.д. 50 Использование меню (УСТ ПРОИГР)/ (УСТ В/МАГН) – ЗВУК HiFi/МОНТАЖ и т.д. 54 Использование меню (УСТАН ЖКД) – ПОДСВ.ЖКД/ЦВЕТ ЖКД и т.д. 56 Использование меню (УСТ КАССЕТ) – ПОКАДР.ЗАП/ЗАП.С ИНТ. и т.д. 57 Использование меню (МЕНЮ УСТАН) – УСТ. ЧАСОВ/ПОТОК USB/ LANGUAGE и т.д. 61 Использование меню (ДРУГИЕ) – МЕСТ.ВРЕМЯ/ВИД.МОНТАЖ и т.д. 63 Установка программного обеспечения и “Руководство по началу работы” на компьютер ( TRV270E/285E). 83 Использование “Руководство по началу работы” ( TRV270E/285E). 87 Создание диска DVD (Прямой доступ для “Click to DVD”) ( TRV270E/285E). 88 Устранение неполадок Устранение неполадок. 91 Предупреждающие индикаторы и сообщения. 103 Дополнительная информация Использование видеокамеры за границей. 106 Используемые кассеты. 107 О батарейном блоке “InfoLITHIUM”. 108 О стандарте i.LINK. 110 Уход и меры предосторожности. 112 Спецификации. 115 Краткий справочник Обозначение деталей и органов управления. 119 Указатель. 126 Перезапись/Монтаж Подключение к видеомагнитофону. 66 Перезапись на другую кассету. 68 Простая перезапись кассеты – Easy Dubbing ( TRV238E/438E). 69 Запись изображений с видеокамеры ( TRV285E). 73 Перезапись выбранных эпизодов с кассеты – Цифровой монтаж программы ( TRV270E/285E). 74 Для TRV270E/285E: К этой видеокамере прилагаются две инструкции по эксплуатации. • Руководство по эксплуатации видеокамеры (данное руководство) • “First Step Guide” (Руководство по началу работы) для использования приложений (на прилагаемом диске CD-ROM) Использование с компьютером Функции ( TRV270E/285E). 80 7 Краткое руководство Запись фильмов 1 Присоедините заряженный батарейный блок к видеокамере. Чтобы зарядить батарейный блок, см. стр. 12. a Поднимите видоискатель. b Передвиньте батарейный блок в направлении стрелки до щелчка. 2 Вставьте кассету в видеокамеру. b Вставьте кассету так, c Нажмите кнопку чтобы сторона с окошком была направлена вверх, затем нажмите на центр задней стороны кассеты. Окошко a Передвиньте рычажок OPEN/ EJECT в направлении стрелки и откройте крышку до щелчка. Кассетный отсек автоматически выдвинется. Рычажок OPEN/EJECT. Закройте крышку кассетного отсека после того, как кассетный отсек самостоятельно задвинется обратно. 8 Краткое руководство 3 Начните запись, глядя на экран LCD для контроля снимаемого изображения. По умолчанию дата и время не установлены. Чтобы установить дату и время, см. стр. 18. a Снимите крышку объектива. При покупке видеокамеры крышка объектива не присоединена (стр. 119). Краткое руководство b Нажмите кнопку OPEN и откройте панель LCD. c Нажав зеленую кнопку, перемещайте переключатель POWER вниз, чтобы загорелся индикатор CAMERA. Питание включится. d Нажмите кнопку REC START/STOP. Начнется запись. Чтобы переключиться в режим ожидания, снова нажмите REC START/STOP. Можно также использовать кнопку REC START/STOP на панели LCD. START/STOP 4 Просмотрите записанное изображение на экране LCD. a Передвиньте переключатель POWER в положение, при котором загорится индикатор PLAY/EDIT. b Нажмите кнопку (ускоренная перемотка назад). c Нажмите кнопку (воспроизведение), чтобы начать воспроизведение. Для остановки нажмите кнопку. Чтобы отключить питание, установите переключатель POWER в положение (CHG) OFF. Краткое руководство 9 Простая запись и воспроизведение В режиме Easy Handycam запись и воспроизведение выполнить еще проще. Функция Easy Handycam позволяет легко выполнить запись/ воспроизведение даже для неопытных пользователей, делая доступными только основные функции записи и воспроизведения. Нажмите кнопку EASY во время записи/ воспроизведения. Кнопка EASY загорается синим цветом (1), а размер экранного шрифта увеличивается (2) во время использования функции Easy Handycam. Дополнительные сведения см. в инструкциях по каждой операции. См. стр.28 для записи и стр.39 для воспроизведения. 10 Краткое руководство Подготовка к эксплуатации RMT-833: ( TRV238E/438E) Шаг 1: проверка прилагаемых деталей Убедитесь, что в комплект поставки видеокамеры входят следующие принадлежности. Цифра в круглых скобках обозначает количество поставляемых деталей. Адаптер переменного тока (1) RMT-830: ( TRV285E) Подготовка к эксплуатации Соединительный кабель A/V (1) Монофонический: ( TRV238E/438E) Стереофонический: ( TRV270E/285E) Провод питания (1) Кабель USB (1) ( TRV270E/285E) Крышка объектива (1) См. стр. 119, где описано, как следует прикреплять крышку объектива. Перезаряжаемый батарейный блок NP-FM30 (1) Диск CD-ROM “Picture Package Ver.1.5” (1) ( TRV270E/285E) Руководство по эксплуатации видеокамеры (данное руководство) (1) Плечевой ремень (1) См. стр. 122. где описано, как следует прикреплять плечевой ремень. Беспроводной пульт дистанционного управления (1) Литиевая батарейка типа “таблетка” уже установлена. Подготовка к эксплуатации 11 Шаг 2: зарядка батарейного блока Можно зарядить батарейный блок “InfoLITHIUM” (серии M), подключив его к видеокамере. b Примечания • Нельзя использовать любые другие источники питания вместо батарейного блока “InfoLITHIUM” (серии M) (стр. 108). • Во избежание короткого замыкания не допускайте соприкосновения штекера DC адаптера переменного тока или батарейных контактов с металлическими предметами. Это может привести к неисправности. • Подключайте адаптер переменного тока в ближайшую сетевую розетку. Немедленно выключите адаптер переменного тока из сетевой розетки, если возникнет какая-либо неисправность. • Не устанавливайте аппарат в местах с ограниченным пространством, например в книжном или стенном шкафу. 1 Поднимите видоискатель. 2 Присоедините батарейный блок, передвинув его в направлении стрелки до щелчка. Батарейный блок Гнездо DC IN Штекер DC 3 Предварительно убедившись, что метка v на штекере DC находится сверху, подсоедините адаптер переменного тока к гнезду DC IN видеокамеры. Провод питания Адаптер переменного тока Метка v К сетевой розетке 4 5 Подсоедините провод питания к адаптеру переменного тока. Подсоедините провод питания к сетевой розетке. 12 Подготовка к эксплуатации 6 Установите переключатель POWER в положение (CHG) OFF. Загорится индикатор CHG (зарядка), и начнется зарядка. Проверка оставшегося времени работы батарейного блока – Информация о состоянии батарейного блока DISPLAY/BATT INFO Подготовка к эксплуатации После зарядки батареи Индикатор CHG (зарядка) гаснет, когда батарея полностью заряжена. Отсоедините адаптер переменного тока от гнезда DC IN. OPEN Переключатель POWER Снятие батарейного блока Переключатель POWER Кнопка снятия батарейного блока BATT Можно проверить текущий уровень заряда батареи и оставшееся время записи как во время зарядки, так и когда отключено питание. 1 Установите переключатель POWER в положение (CHG) OFF. 2 Нажмите кнопку OPEN и откройте панель LCD. 3 Нажмите кнопку DISPLAY/BATT INFO. Информация о состоянии батареи отображается приблизительно в течение 7 секунд. Если держать эту кнопку нажатой, то информация отображается приблизительно в течение 20 секунд. 1 Поднимите видоискатель. 2 Установите переключатель POWER в положение (CHG) OFF. 3 Передвиньте батарейный блок в направлении стрелки, нажав кнопку снятия батарейного блока BATT. b Примечание • Если батарейный блок не используется в течение длительного времени, его следует полностью разрядить перед тем, как поместить на хранение. См. стр. 109 для получения информации о хранении батарейного блока. BATTERY INFO УРОВЕНЬ 0% ЗАРЯДКИ 50% БАТ. 100% ДОСТУПН. ВРЕМЯ ЗАП. ЭКРАН ЖКД. 81 мин В/ИСКАТЕЛЬ. 112 мин ,продолжение Подготовка к эксплуатации 13 A Уровень зарядки батареи: отображает приблизительное количество оставшейся энергии батарейного блока. B Приблизительное возможное время записи при использовании панели LCD. C Приблизительное возможное время записи при использовании видоискателя. Время зарядки Приблизительное время полной зарядки абсолютно разряженного батарейного блока (в минутах) при 25°C (рекомендуемая температура: 10 - 30°C). Батарейный блок NP-FM30 (прилагается) NP-FM50 NP-QM71D NP-QM91D 145 150 260 360 Для TRV270E/285E: Батарейный Время Время блок непрерывной обычной* записи записи NP-FM30 (прилагается) NP-FM50 NP-QM71D NP-QM91D 90 145 355 535 50 80 220 300 Время записи при использовании видоискателя Приблизительное время использования полностью заряженного батарейного блока (в минутах) при 25°C. Для TRV238E/438E: Батарейный Время Время блок непрерывной обычной* записи записи NP-FM30 (прилагается) NP-FM50 NP-QM71D NP-QM91D 175 280 675 1010 85 135 330 495 Время записи при использовании экрана LCD Приблизительное время использования полностью заряженного батарейного блока (в минутах) при 25°C. Для TRV238E/438E: Батарейный Время Время блок непрерывной обычной* записи записи NP-FM30 (прилагается) NP-FM50 NP-QM71D NP-QM91D 115 185 445 670 55 90 220 335 Для TRV270E/285E: Батарейный Время Время блок непрерывной обычной* записи записи NP-FM30 (прилагается) NP-FM50 NP-QM71D NP-QM91D 125 200 485 725 65 105 255 385 * Приблизительное время в минутах при записи с неоднократным пуском/остановкой записи, перемещением переключателя POWER для изменения режима питания и трансфокацией. Фактический срок службы батарейного блока может быть короче. 14 Подготовка к эксплуатации Время воспроизведения Приблизительное время использования полностью заряженного батарейного блока (в минутах) при 25°C. Для TRV238E/438E: Батарейный Открытая Закрытая блок панель LCD панель LCD NP-FM30 (прилагается) NP-FM50 NP-QM71D NP-QM91D 115 185 445 670 185 295 715 1070 Использование внешнего источника питания Можно использовать адаптер переменного тока в качестве источника питания, если необходимо сохранить энергию батареи. При использовании адаптера переменного тока батарейный блок не разрядится, даже если он будет подключен к видеокамере. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Если видеокамера подключена к сетевой розетке с помощью адаптера переменного тока, питание от сети переменного тока подается, даже когда камера отключена. Подготовка к эксплуатации Для TRV270E/285E: Батарейный Открытая Закрытая блок панель LCD панель LCD NP-FM30 (прилагается) NP-FM50 NP-QM71D NP-QM91D 100 160 390 585 150 240 580 865 b Примечания • Питание от батарейного блока не подается, если адаптер переменного тока подключен к гнезду DC IN видеокамеры, даже если провод питания не включен в сетевую розетку. • При использовании видеокамеры в холодных условиях время записи и время воспроизведения сокращаются. • В следующих случаях индикатор CHG (зарядка) мигает во время зарядки, или информация о состоянии батареи отображается неправильно. – Батарейный блок подсоединен неправильно. – Батарейный блок поврежден. – Батарейный блок полностью разряжен (только для информации о состоянии батареи). Подключите видеокамеру, как показано в разделе “Зарядка батарейного блока” (стр. 12). Подготовка к эксплуатации 15 Шаг 3: включение питания Необходимо переместить переключатель POWER, чтобы выбрать нужный режим питания для записи или воспроизведения. При первом использовании видеокамеры отобразится экран [УСТ. ЧАСОВ] (стр. 18). Нажав зеленую кнопку, переместите переключатель POWER вниз. Питание включится. Для выбора режима записи или воспроизведения перемещайте переключатель до тех пор, пока не загорится индикатор выбираемого режима. Шаг 4: регулировка панели LCD и видоискателя Регулировка панели LCD Можно отрегулировать угол наклона и яркость панели LCD для удобства записи в различных условиях. Даже если между Вами и объектом существует препятствие, можно видеть снимаемый объект на экране LCD, регулируя угол наклона панели LCD. MENU Не более чем на 180 градусов Не более чем на 90 градусов • Режим CAMERA: запись на кассету. • Режим PLAY/EDIT: воспроизведение или монтаж изображений на кассете. Нажмите кнопку OPEN и откройте панель LCD. Диск SEL/PUSH EXEC Выключение питания Установите переключатель POWER в положение (CHG) OFF. Откройте панель LCD, установив ее под углом 90 градусов к видеокамере, затем поверните панель на нужный угол. Регулировка яркости экрана LCD 1 Нажмите кнопку MENU. 16 Подготовка к эксплуатации 2 Поверните диск SEL/PUSH EXEC для выбора (УСТАН ЖКД), затем нажмите диск. 1 2 Поднимите видоискатель. Отрегулируйте рычаг регулировки объектива видоискателя, пока изображение не станет четким. 3 Поверните диск SEL/PUSH EXEC для выбора [ЯРК. ЖКД], затем нажмите диск (стр. 56). 4 Отрегулируйте яркость экрана LCD с помощью диска SEL/PUSH EXEC, затем нажмите диск. 5 Нажмите кнопку MENU. z Советы • Если повернуть панель LCD на 180 градусов к объективу, то можно закрыть панель LCD экраном LCD наружу. • Если в качестве источника питания используется батарейный блок, регулировку яркости можно выполнить, выбрав [ПОДСВ. ЖКД] в меню (УСТАН ЖКД) (стр. 56). • Эта установка не повлияет на записанное изображение. • Звуковой сигнал подтверждения операции можно выключить, установив для параметра [ЗВ. СИГНАЛ] в меню (ДРУГИЕ) значение [ВЫКЛ] (стр. 63). Подготовка к эксплуатации Регулировка видоискателя Можно просматривать изображения с помощью видоискателя, если панель LCD закрыта. Используйте видоискатель, если батарейный блок практически разряжен или изображение на экране плохо различимо. Рычаг регулировки объектива видоискателя Подготовка к эксплуатации 17 Шаг 5: установка даты и времени При первом использовании видеокамеры выполните установку даты и времени. Если дата и время не установлены, то при каждом включении видеокамеры будет появляться экран [УСТ. ЧАСОВ]. b Примечание • Если видеокамера не использовалась около 3 месяцев, встроенная аккумуляторная батарейка разрядится, и, возможно, установки даты и времени будут удалены из памяти. В этом случае зарядите аккумуляторную батарейку (стр. 115), а затем снова установите дату и время. MENU 3 Нажмите кнопку MENU. 4 Поверните диск SEL/PUSH EXEC для выбора (МЕНЮ УСТАН), затем нажмите диск. 5 Поверните диск SEL/PUSH EXEC для выбора [УСТ. ЧАСОВ], затем нажмите диск. 6 OPEN Диск SEL/ Переключатель PUSH EXEC POWER Поверните диск SEL/PUSH EXEC для установки элемента [Г] (год), затем нажмите диск. 1 2 Включите видеокамеру (стр. 16). Нажмите кнопку OPEN и откройте панель LCD. При первой установке часов перейдите к шагу 6. Можно установить любой год вплоть до 2079. 7 Аналогичным образом установите [М] (месяц), [Д] (день), [Ч] (час) и [M] (минуты), как описано в пункте 6, затем нажмите диск. 18 Подготовка к эксплуатации Чтобы проверить предварительно заданную дату и время Для TRV238E/438E: Нажмите DATE, чтобы отобразить индикатор даты. Нажмите TIME, чтобы отобразить индикатор времени. Нажмите DATE (или TIME), а затем нажмите TIME (или DATE) для одновременного отображения индикатора даты и времени. Чтобы скрыть индикатор даты или времени, снова нажмите DATE или TIME. Шаг 6: установка кассеты С этой видеокамерой можно использовать видеокассеты standard 8 mm и Hi8. Digital8. Для получения дополнительных сведений о данном виде кассет (например, информации о защите от записи) см. стр. 107. b Примечания • Не вставляйте кассету в кассетный отсек с силой. Это может привести к неисправности видеокамеры. • Для TRV270E/285E: Время записи при использовании видеокамеры составляет 2/3 времени, указанного на кассете Hi8. Если в установках меню выбрать режим [LP], время записи будет равно времени, указанному на кассете Hi8. Подготовка к эксплуатации 1 Передвиньте рычажок OPEN/ EJECT в направлении стрелки и откройте крышку до щелчка. Рычажок OPEN/EJECT Крышка Кассетный отсек автоматически выдвинется и откроется. продолжение Подготовка к эксплуатации 19 2 Вставьте кассету так, чтобы сторона с окошком была направлена вверх. Окошко Шаг 7: выбор языка сообщений на экране Можно выбрать язык, который будет использоваться на экране LCD. MENU Слегка нажмите на центр задней стороны кассеты. 3 Нажмите кнопку. Кассетный отсек автоматически задвинется обратно. OPEN Диск SEL/ PUSH EXEC Переключатель POWER 1 2 3 Закройте крышку. Включите видеокамеру. Нажмите кнопку OPEN, чтобы открыть панель LCD. Нажмите кнопку MENU. MANUAL SET PROGRAM AE P EFFECT AUTO SHTR STBY 4 Извлечение кассеты 1 Передвиньте рычажок OPEN/ EJECT в направлении стрелки и откройте крышку. Кассетный отсек автоматически выдвинется. Кассетный отсек автоматически задвинется обратно. [MENU]. END 2 Выньте кассету, затем нажмите 3 Закройте крышку. 20 Подготовка к эксплуатации 4 Поверните диск SEL/PUSH EXEC для выбора (SETUP MENU), затем нажмите диск. SETUP MENU CLOCK SET USB STREAM LTR SIZE LANGUAGE DEMO MODE RETURN STBY ––:––:–– [MENU]. END Подготовка к эксплуатации 5 Поверните диск SEL/PUSH EXEC для выбора [ LANGUAGE], затем нажмите диск. SETUP MENU STBY CLOCK SET USB STREAM DEUTSCH LTR SIZE LANGUAGE ENGL I SH DEMO MODE ENG [ S I MP ] ESPANOL FRANCA I S I TAL I ANO [MENU]. END 6 Поверните диск SEL/PUSH EXEC для выбора нужного языка, затем нажмите диск. Нажмите кнопку MENU. 7 z Совет • Если вы не сможете среди предлагаемых вариантов найти свой родной язык, видеокамера предложит выбрать [ENG [SIMP]] (упрощенный английский). Подготовка к эксплуатации 21 Запись 1 Запись фильмов Прежде чем начать запись, выполните действия, описанные в пунктах с 1 по 7 раздела “Подготовка к эксплуатации” (стр. 11 - стр. 20). Для TRV238E/438E: Фильмы будут записаны с монофоническим звуком. Для TRV270E/285E: Фильмы будут записаны со стереозвуком. Индикатор записи видеокамерой Снимите крышку объектива. Потяните вниз за шнурок крышки объектива и прикрепите его к ремню для захвата. 2 3 Нажмите кнопку OPEN и откройте панель LCD. Передвиньте переключатель POWER, чтобы загорелся индикатор CAMERA. Видеокамера установлена в режим ожидания. Передвиньте переключатель POWER, одновременно нажав зеленую кнопку. OPEN REC START/STOP Переключатель POWER b Примечание • Для TRV238E/438E: Дата автоматически записывается в течение 10 секунд после начала записи (функция автодаты). Эта функция работает только один раз в день. См. стр. 61 для получения подробных сведений. z Совет • Даже неопытные пользователи могут легко использовать функцию Easy Handycam при записи. Для получения дополнительных сведений см. стр. 28. 4 Нажмите кнопку REC START/ STOP. Начнется запись. На экране LCD появится индикация [ЗАПИСЬ], и загорится индикатор записи видеокамерой. Для остановки записи нажмите кнопку REC START/STOP еще раз. Выключение питания Передвиньте переключатель POWER в положение (CHG) OFF. z Совет • Если видеокамера не используется в течение длительного времени, извлеките кассету и храните ее отдельно. 22 Запись Индикаторы, отображаемые во время записи При записи на кассету индикаторы не сохраняются в отснятом материале. Для TRV238E/438E: 1 6 2 SP 3 4 5 60мин 3AПИСЬ 0:00:01 E Оставшееся время записи Для TRV238E/438E: Этот индикатор появляется после установки кассеты и записи в течение некоторого времени. Для TRV270E/285E: Этот индикатор появляется после установки переключателя POWER в положение CAMERA и вставки кассеты. F Формат Hi8 ( TRV238E/438E) Этот индикатор появляется во время записи кассет формата Hi8. G Код времени или счетчик ленты (час: минуты: секунды)/Фотосъемка на кассету ( TRV270E/285E) Запись Для TRV270E/285E: Дата/время записи и данные настройки видеокамеры (стр. 41) не отображаются во время записи. 1 2 3 SP 7 5 60мин 3AПИСЬ 0:00:01 b Примечания • Перед тем, как заменить батарейный блок, передвиньте переключатель POWER в положение (CHG) OFF. • По умолчанию, если видеокамера не используется более 5 минут, питание автоматически отключается для экономии энергии батарей (функция [АВТЗТВ ВЫК], стр. 64). Чтобы вновь запустить запись, передвиньте переключатель POWER вниз и выберите CAMERA, а затем нажмите кнопку REC START/STOP. z Советы • Можно также использовать кнопку REC START/STOP на панели LCD для записи движущихся изображений. Это удобно, если запись осуществляется с малого угла, или при записи в зеркальном режиме. • Чтобы нажать кнопку REC START/STOP на панели LCD, придерживайте рукой панель LCD. • Чтобы обеспечить плавный переход от последнего записанного на кассете эпизода к следующему, следуйте следующим правилам. – Не извлекайте кассету. (Изображение будет записано последовательно и без перерывов, даже если производилось выключение питания.) – Не записывайте вместе на одной кассете изображения в режимах SP и LP. – Избегайте останавливать запись в режиме LP. • Для TRV270E/285E: Дата и время записи, а также данные настройки видеокамеры автоматически записываются на носитель записи, не отображаясь на экране. Данную информацию можно просмотреть во время воспроизведения, выбрав на экране [КОДДАННЫХ] (стр. 63). продолжение A Оставшееся время работы батарейного блока Отображаемое время может быть неправильным и зависит от условий, в которых выполняется запись. Если открыть панель LCD или, закрыв ее, затем вновь открыть, требуется около 1 минуты, чтобы отобразить точное оставшееся время работы батарейного блока. B Режим записи (SP или LP) C Состояние записи ([ОЖИДАН] (ожидание) или [ЗАПИСЬ] (запись)) D Счетчик ленты (час: минуты: секунды) ( TRV238E/438E) Чтобы установить счетчик на 0:00:00, нажмите кнопку COUNTER RESET (стр. 121). Запись 23 Запись в течение длительного промежутка времени Запись в течение продолжительного времени В меню (УСТ КАССЕТ) выберите [РЕЖ.ЗАП.], затем [LP] (стр. 57). В режиме LP продолжительность записи больше, чем в режиме SP (в 2 раза больше для TRV238E/438E, в 1,5 раза больше для TRV270E/285E). Кассету, записанную в режиме LP, следует воспроизводить только на видеокамере, на которой была осуществлена такая запись. 1 см* 80 см* Использование функции трансфокации Если выбран режим CAMERA, можно выбрать уровень увеличения свыше 20 раз, при этом активизируется цифровая трансфокация ([ЦИФ.ТРАНСФ], стр. 50). Функция трансфокации является эффективной техникой съемки, однако рекомендуется использовать ее не слишком часто. * Минимальное расстояние между видеокамерой и объектом съемки, необходимое для получения четкой фокусировки при данном положении рычажка. Слегка передвиньте рычаг привода трансфокатора для медленной трансфокации. Передвиньте его дальше, чтобы ускорить трансфокацию. Для съемки панорамных изображений Передвиньте рычаг привода трансфокатора в направлении W. Объект съемки кажется дальше (Широкоугольный). Для съемки изображений крупным планом Передвиньте рычаг привода трансфокатора в направлении T. Объект съемки кажется ближе (Телефото). 24 Запись Использование кнопок трансфокации на панели LCD Удерживайте кнопку W нажатой для съемки панорамных изображений, а кнопку T - для съемки изображений крупным планом. b Примечания • Скорость трансфокации нельзя изменить с помощью кнопок трансфокации на панели LCD. • При нажатии кнопок трансфокации на панели LCD придерживайте рукой панель LCD. Для выключения встроенной подсветки Нажимайте кнопку LIGHT, пока все индикаторы не исчезнут с экрана. b Примечания • Встроенная подсветка испускает очень яркий свет, который является безопасным при обычном использовании. Однако не следует направлять подсветку в глаза с очень близкого расстояния. • При включенной встроенной подсветке батарейный блок быстро разряжается. • Когда видеокамера не используется, выключите встроенную подсветку и отсоедините батарейный блок от видеокамеры во избежание случайного включения встроенной подсветки. • В случае мерцания изображения при съемке в режиме нажимайте кнопку LIGHT, пока не появится индикатор. • Встроенная подсветка может включаться и выключаться при использовании функции [ПРОГР АЭ] или задней подсветки при съемке в режиме. • Для TRV270E/285E: Встроенная подсветка отключается во время паузы при записи с интервалами. • При использовании конверсионного объектива (приобретается дополнительно) свет от встроенной подсветки будет блокирован, и объект, возможно, не будет освещен надлежащим образом. Запись Использование встроенной подсветки Можно использовать встроенную подсветку в зависимости от условий съемки. Рекомендуемое расстояние между объектом и видеокамерой составляет примерно 1,5 м. Встроенная подсветка Запись в зеркальном режиме LIGHT Для выбора нужной настройки повторно нажимайте LIGHT. Настройки отображаются циклически в следующей последовательности. Индикатор не отображается: съемка всегда производится без встроенной подсветки. m. автоматически включается и отключается в зависимости от окружающего освещения. m. всегда включается. Панель LCD можно повернуть, обратив ее к объекту съемки, чтобы и Вы, и объект съемки могли видеть записываемое изображение. Эту функцию можно использовать также для привлечения внимания маленьких детей к видеокамере во время их съемки. продолжение Запись 25 Наложение даты и времени на изображения ( TRV238E/ 438E) Можно записать дату и/или время на экране, поверх изображения. Откройте панель LCD, установив ее под углом 90 градусов к видеокамере, затем поверните ее на 180 градусов в сторону объекта съемки. На экране LCD появится зеркальное изображение объекта съемки, однако записанное изображение будет нормальным. DATE CCD-TRV438E TIME b Примечания Для TRV238E/438E: • В видоискателе и на экране LCD появится индикация. В режиме ожидания отображается индикация Xz, а в режиме записи - индикация z. Некоторые индикаторы отображаются зеркально отраженными, а другие не отображаются. • Во время записи в зеркальном режиме кнопки DATE и TIME на видеокамере не работают. Нажмите кнопку DATE для записи даты. Для записи времени нажмите кнопку TIME. Нажмите кнопку DATE (или TIME), затем нажмите кнопку TIME (или DATE) для записи и даты, и времени. Чтобы скрыть дату и время, снова нажмите кнопку DATE и/или TIME. При покупке видеокамеры часы еще не установлены. Перед использованием видеокамеры установите дату и местное время (стр. 18). b Примечание • Индикаторы даты и времени, записанные вручную, не удаляются. z Совет • Если дата и время не записаны на изображении, запишите дату и время на пустом экране в качестве фона в течение 10 секунд, затем удалите индикаторы даты и времени перед началом реальной записи. 26 Запись Запись неподвижных изображений – Фотосъемка на кассету ( TRV270E/285E) Можно записывать неподвижные изображения. Прежде чем начать запись, выполните действия, описанные в пунктах с 1 по 7 раздела “Подготовка к эксплуатации” (стр. 11 стр. 20). OPEN PHOTO 3 Передвиньте переключатель POWER, выбрав режим CAMERA. Передвиньте переключатель POWER, одновременно нажав зеленую кнопку. 4 Слегка нажмите и удерживайте кнопку PHOTO. Будет слышен короткий звуковой сигнал, и изображение станет неподвижным. Запись при этом еще не начнется. 60 мин СЪЕМКА Запись Появится индикатор. 5 Переключатель POWER Полностью нажмите кнопку PHOTO. Будет слышен звук затвора и осуществлена запись неподвижного изображения со звуком в течение 7 секунд. Неподвижное изображение отображается на экране, пока не будет завершена запись. 1 Снимите крышку объектива. Потяните вниз за шнурок крышки объектива и прикрепите его к ремню для захвата. Выключение питания Передвиньте переключатель POWER в положение (CHG) OFF. b Примечание • Если функция фотосъемки на кассету не работает, отображается индикатор. 2 Нажмите кнопку OPEN и откройте панель LCD. z Совет • Можно записать около 510 изображений в режиме SP и около 765 изображений в режиме LP на кассету, продолжительность записи на которую в режиме SP составляет 60 минут. Запись 27 Простая запись – Easy Handycam Благодаря функции Easy Handycam большинство настроек видеокамеры задается в автоматическом режиме, становятся доступными только основные функции, а размер шрифта на экране увеличивается для облегчения просмотра. Даже неопытные пользователи могут легко выполнить запись. Прежде чем начать запись, выполните действия, описанные в пунктах с 1 по 7 раздела “Подготовка к эксплуатации” (стр. 11 стр. 20). Индикатор записи видеокамерой Переключатель EASY POWER 3 Передвиньте переключатель POWER, выбрав режим CAMERA. Можно записывать только фильмы. 4 Нажмите кнопку EASY. Кнопка EASY загорится синим цветом. Запуск режима Easy Handycam. 5 Нажмите кнопку REC START/ STOP. Начнется запись. На экране LCD появится индикация [ЗАПИСЬ], и загорится индикатор записи видеокамерой. Для остановки записи нажмите кнопку REC START/STOP еще раз. Выключение питания Передвиньте переключатель POWER в положение (CHG) OFF. OPEN REC START/STOP Отмена функции Easy Handycam Нажмите кнопку EASY еще раз. b Примечания • Во время записи нельзя выполнять переключение режима Easy Handycam. • Для TRV270E/285E: В режиме Easy Handycam нельзя подключать кабель USB к видеокамере. • Для TRV270E/285E: Режим Easy Handycam нельзя использовать вместе с функцией потоковой передачи по соединению USB. • В режиме Easy Handycam для всех параметров восстанавливаются значения по умолчанию. При отмене функции Easy Handycam возвращаются ранее заданные настройки. z Совет • Рядом с кнопками, которые не работают в режиме Easy Handycam, на камере имеется точка. Кроме того, в режиме Easy Handycam при нажатии кнопки MENU отображаются только те элементы меню, которые доступны в этом режиме. 1 Снимите крышку объектива. Потяните вниз за шнурок крышки объектива и прикрепите его к ремню для захвата. Нажмите кнопку OPEN и откройте панель LCD. 2 28 Запись Регулировка экспозиции По умолчанию экспозиция регулируется автоматически. Регулировка экспозиции вручную Можно настроить яркость изображения с наилучшей экспозицией. Например, при записи в ясный день в помещении можно предотвратить отображение теней на людях, находящихся у окна, вручную установив для экспозиции значение, равное освещенности у стены помещения. Регулировка экспозиции для объектов с подсветкой Когда на заднюю сторону объекта съемки попадает свет от солнца или другого источника, можно отрегулировать экспозицию, чтобы предотвратить затемнение объекта. Запись EXPOSURE Диск SEL/PUSH EXEC 1 BACK LIGHT Нажмите кнопку EXPOSURE в режиме CAMERA. На экране появится индикатор экспозиции. Нажмите кнопку BACK LIGHT в режиме CAMERA. На экране появится индикация. Чтобы отключить функцию подсветки, еще раз нажмите кнопку BACK LIGHT. 2 Поверните диск SEL/PUSH EXEC для настройки яркости. b Примечание • Функция подсветки будет отменена при нажатии кнопки EXPOSURE (стр. 29). Когда для экспозиции установлен ручной режим, в левом углу экрана отображается индикатор. Возврат к автоматической экспозиции Нажмите кнопку EXPOSURE. Запись 29 Запись в темноте – NightShot plus С помощью этой функции можно снимать объекты в темноте (например, лицо спящего малыша). z Совет • При съемке в абсолютной темноте, установление для параметра [НОЧН.ПОДСВ] значение [ВКЛ] в установках меню. Максимальное расстояние для съемки при использовании NightShot подсветки равно примерно 3 м. При съемке в темноте (например, ночью или при лунном свете) установите для параметра [НОЧН.ПОДСВ] значение [ВЫКЛ] в установках меню. Можно сделать цвет изображения более глубоким (стр. 53). Установите переключатель NIGHTSHOT PLUS в положение ON. Появятся индикаторы и [”NIGHTSHOT PLUS”]. Для отмены функции NightShot plus установите переключатель NIGHTSHOT PLUS в положение OFF. b Примечания • Не используйте функцию NightShot plus в хорошо освещенных местах. Это может привести к неисправности. • Функция NightShot plus не работает совместно со следующими функциями: – [ПРОГР АЭ] – регулировка экспозиции вручную • Если затруднительно выполнить автоматическую фокусировку, настройте ее вручную. • Не закрывайте пальцами излучатель инфракрасных лучей. Снимите широкоугольный объектив (приобретается дополнительно), если он прикреплен. • В зависимости от условий съемки цвета могут передаваться неправильно. 30 Запись Ручная фокусировка По умолчанию фокусировка регулируется автоматически. Можно выполнить фокусировку вручную в соответствии с условиями, в которых выполняется запись. Используйте данную функцию в следующих случаях: – для записи объекта через стекло окна, закапанное дождем; – для записи объекта с горизонтальными полосами; – для записи объекта, слабо контрастирующего с фоном, на котором он находится; – при необходимости фокусировки на объекте заднего плана; 2 Поверните диск SEL/PUSH EXEC, чтобы настроить фокус. Когда будет достигнут предел дальности фокусирования, индикация 9 изменится на. Когда будет достигнут предел близости фокусирования, индикация 9 изменится на. Советы для выполнения ручной фокусировки • Фокусировку выполнить проще, используя функцию трансфокации. Передвиньте рычаг привода трансфокатора в направлении T (телефото) для регулировки фокусировки, а затем в направлении W (широкоугольный) для регулировки увеличения. • Если необходимо записать изображение объекта крупным планом, передвиньте рычаг привода трансфокатора в направлении W (широкоугольный), чтобы максимально увеличить изображение объекта, а затем отрегулируйте фокусировку. Запись – для записи стационарного объекта с использованием штатива. Автоматическая фокусировка Нажмите кнопку FOCUS еще раз. FOCUS Диск SEL/PUSH EXEC 1 Нажмите кнопку FOCUS в режиме CAMERA. На экране появится индикация 9. Запись 31 Запись изображения с использованием различных эффектов FADER [МОЗАИЧН. ФЕЙДЕР] [ПОЛОСАТ. ФЕЙДЕР] Это функция только для 438E. TRV238E/ [МОНОХРОМ ФЕЙДЕР] При появлении изображение постепенно изменяется с черно-белого на цветное. При исчезновении изображение постепенно изменяется с цветного на черно-белое. 1 REC START/STOP Переключатель POWER Передвиньте переключатель POWER, выбрав режим CAMERA. Нажимайте кнопку FADER, пока не замигает необходимый индикатор в режиме ожидания (для плавного появления) или во время записи (для плавного исчезновения). ЧЕРНЫЙ ФЕЙДЕР Плавное появление и исчезновение изображения эпизода – FADER К записываемым изображениям можно добавить следующие эффекты. 2 [ЧЕРНЫЙ ФЕЙДЕР] 3 [БЕЛЫЙ ФЕЙДЕР] Нажмите кнопку REC START/ STOP. Мигание индикатора фейдера прекратится, и он исчезнет по окончании операции. Отмена операции В шаге 2 нажимайте кнопку FADER, пока не исчезнет индикатор. 32 Запись b Примечания • Для TRV270E/285E: Функция FADER не работает совместно со следующими функциями: – Фотосъемка на кассету – [ПОКАДР. ЗАП] (Покадровая запись) – [ЗАП.С ИНТ.] (Запись с интервалами) • Титры не появляются и не исчезают. Индикатор даты и времени для TRV238E/438E также не появляется и не исчезает. Если эти индикаторы не требуются, удалите их перед использованием функции FADER. Наложение титра Во время записи можно вставить титр. Можно выбрать один из 8 предустановленных титров и 2 настраиваемых титров. TITLE Запись REC START/ STOP Диск SEL/ PUSH EXEC 1 Передвиньте выключатель POWER, выбрав режим CAMERA, затем нажмите кнопку TITLE. Выберите нужный титр из отображенных титров (2 предварительно созданных Вами оригинальных титров и предварительно установленных титров, хранящихся в памяти видеокамеры). Оригинальные титры (до 2 типов титра максимум по 20 символов в каждом) можно создать с помощью следующей процедуры. 1 Поверните диск SEL/PUSH EXEC для выбора [СОБСТВ1””] или [СОБСТВ2””], затем нажмите диск. ТИТР СОБСТВ 1 " " OK COЗД / MOHTAЖ OЖИДAH [TITLE]. KOHEЦ 2 Поверните диск SEL/PUSH EXEC для выбора [СОЗД/МОНТАЖ], затем нажмите диск. продолжение Запись 33 3 Поверните диск SEL/PUSH EXEC для выбора столбца с необходимым символом, затем нажмите диск. 4 Поверните диск SEL/PUSH EXEC для выбора необходимого символа, затем нажмите диск. УСТАН. ТИТР P1 ОЖИДАН S_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ ABCDE 1 2 3 4 5 FGHIJ 67890 KLMNO AEIOU PQRST AEIOU UVWXY AEO?? Z&. AONc? ’. / – AIOUA [TITLE]. КОНЕЦ $ ?DM? ?io”: [ C ] [ cP2 ] [O K] 2 Поверните диск SEL/PUSH EXEC для выбора нужного элемента, затем нажмите диск. 3 Повторите действия 1 и 2, чтобы разместить титр в нужном месте. [ЦВЕТ] (цвет) [БЕЛЫЙ] y [ЖЕЛТЫЙ] y [ФИОЛЕТ] y [КРАСНЫЙ] y [ГОЛУБОЙ] y [ЗЕЛЕНЫЙ] y [СИНИЙ] [РАЗМЕР] (размер) [МАЛЕНЬК] y [БОЛЬШОЙ] (При вводе более 13 символов можно выбрать только размер титра [МАЛЕНЬК]) [ПОЛОЖЕНИЕ] (положение) Можно выбрать одно из 8 или 9 положений титра. Чтобы удалить символ: выберите [C]. Для ввода пробела: выберите [Z&. ], затем выберите пустое место между знаками & и. Для выбора алфавита и русских букв: выберите [ ]. 5 Поверните диск SEL/PUSH EXEC для выбора следующего символа и выберите символ, как описано выше. 6 После завершения ввода символов поверните диск SEL/PUSH EXEC для выбора значения [O K], затем нажмите диск. Титр будет сохранен в памяти. 4 Поверните диск SEL/PUSH EXEC для выбора пункта [OK], затем нажмите диск. Появится титр. 5 6 Нажмите кнопку REC START/ STOP. Нажмите кнопку TITLE на той сцене, где нужно удалить титр. 2 Поверните диск SEL/PUSH EXEC для выбора титра, который необходимо вставить, затем нажмите диск. Чтобы вставить оригинальный титр, поверните диск SEL/PUSH EXEC для выбора значения [СОБСТВ1””] или [СОБСТВ2””] и нажмите на диск, затем выберите [OK] и нажмите на диск. Наложение титра во время записи Нажмите кнопку TITLE и выполните действия 2 - 4. При нажатии диска SEL/ PUSH EXEC в пункте 4 титр будет записан. b Примечания • Если отобразить меню при наложении титра, то титр не записывается, пока отображается меню. • При выборе и установке титра титр отображается, но не записывается. • Если наложение титра выполняется во время записи, зуммерный сигнал не будет слышен. 3 Измените параметры [ЦВЕТ], [РАЗМЕР] или [ПОЛОЖЕНИЕ], если это необходимо. 1 Поверните диск SEL/PUSH EXEC для выбора параметра [ЦВЕТ], [РАЗМЕР] или [ПОЛОЖЕНИЕ], затем нажмите диск. Выбранный элемент появится на экране. 34 Запись • Если видеокамера питается от батарейного блока и не используется в течение 5 минут, по умолчанию питание автоматически отключается. Если для ввода символов требуется более 5 минут, то для параметра [АВТЗТВ ВЫК] в меню (ДРУГИЕ) установите значение [НИКОГДА] (стр. 64). Питание не будет отключаться. Если даже питание отключится, введенные символы сохранятся в памяти. Снова включите питание, затем начните снова с пункта 1 для продолжения наложения титра. • Для TRV238E/438E: Дата и время или и то и другое могут не отображаться в зависимости от размера или положения титра. z Совет • Для изменения созданного титра выберите титр в пункте 1. Поверните диск SEL/PUSH EXEC для выбора [СОЗД/МОНТАЖ] и нажмите на диск, затем повторно выберите символы. Поиск последнего эпизода самой последней записи – END SEARCH Эта функция удобна, например, когда кассета при воспроизведении перемотана до самого конца, однако запись необходимо начать сразу после наиболее позднего по времени записанного эпизода. Функция END SEARCH не будет работать после извлечения кассеты после записи на нее. Запись END SEARCH Переключатель POWER 1 2 Передвиньте переключатель POWER, выбрав режим CAMERA. Нажмите кнопку END SEARCH. В течение примерно 5 секунд будет воспроизведен последний эпизод самой последней записи, а затем камера переключится в режим ожидания в месте окончания последней записи. продолжение Запись 35 Отмена операции Нажмите кнопку END SEARCH еще раз. b Примечание • Функция END SEARCH не будет работать правильно, если на ленте между записанными частями имеется незаписанный участок. z Совет • Если выбран режим PLAY/EDIT, эту операцию можно выполнить, нажав END SEARCH. 36 Запись Воспроизведение 2 Просмотр изображений, записанных на кассету Убедитесь, что в видеокамеру вставлена записанная видеокассета. Если необходимо вывести записанное изображение на TV, см. стр. 42. Для TRV238E/438E/ TRV285E: Воспроизведением можно управлять с помощью пульта дистанционного управления. Передвиньте переключатель POWER, чтобы выбрать режим PLAY/EDIT. Передвиньте переключатель POWER, одновременно нажав зеленую кнопку. 3 Нажмите (ускоренная перемотка назад) для перемещения к месту, с которого необходимо начать просмотр. Нажмите кнопку (воспроизведение), чтобы начать воспроизведение. Воспроизведение 4 Регулировка громкости Нажмите любую из двух кнопок VOLUME. При закрытии панели LCD звук выключается. уменьшение громкости. увеличение громкости Остановка воспроизведения OPEN Переключатель POWER Нажмите кнопку (стоп). Пауза z Совет • Даже неопытные пользователи могут легко использовать функцию Easy Handycam при воспроизведении. Для получения дополнительных сведений см. стр. 39. 1 Нажмите кнопку OPEN и откройте панель LCD. Нажмите кнопку (пауза) во время воспроизведения. Нажмите кнопку (пауза) или (воспроизведение) для возобновления воспроизведения. Воспроизведение останавливается автоматически, если режим паузы длится несколько минут. Ускоренная перемотка вперед или назад Нажмите кнопку (ускоренная перемотка вперед) или (ускоренная перемотка назад) в режиме остановки. продолжение Воспроизведение 37 Просмотр фильмов в видоискателе Закройте панель LCD. Воспроизведение в различных режимах Ускоренная перемотка вперед или назад во время воспроизведения – Поиск изображения Продолжайте нажимать (ускоренная перемотка вперед) или (ускоренная перемотка назад) во время воспроизведения. Для перехода к обычному воспроизведению отпустите кнопку. Индикаторы, отображаемые во время воспроизведения Для TRV238E/438E: 60 мин 0:00:00 Для TRV270E/285E: Просмотр изображения при ускоренной перемотке вперед или назад – Поиск методом прогона 0:00:00:00 60 мин Продолжайте нажимать (ускоренная перемотка вперед) или (ускоренная перемотка назад) во время ускоренной перемотки ленты вперед или назад. Для возобновления обычной перемотки кассеты вперед или назад отпустите кнопку. A Оставшееся время работы батарейного блока B Режим записи (SP или LP) C Индикатор движения ленты D Счетчик ленты (час: минуты: секунды) ( TRV238E/438E) E Формат Hi8 ( TRV238E/438E) Этот индикатор появляется во время воспроизведения кассет формата Hi8. F Код времени (час: минуты: секунды: кадр) или счетчик ленты (час: минуты: секунды) ( TRV270E/285E) b Примечание • Для TRV270E/285E: При использовании кассеты standard 8 mm обязательно воспроизводите кассету на видеокамере. При воспроизведении кассеты standard 8 mm на других видеокамерах (включая другие модели DCR-TRV270E/ TRV285E) могут появиться мозаичные помехи. Для просмотра изображений на замедленной скорости (замедленное воспроизведение)* Для TRV238E/438E/ TRV285E: Нажмите кнопку SLOW y на пульте дистанционного управления во время воспроизведения. Для возобновления обычного воспроизведения нажмите кнопку PLAY. * Для TRV285E: Изображения, выведенные через интерфейс DV, нельзя воспроизвести в замедленном режиме без помех. b Примечания • Для TRV238E/438E: Если замедленное воспроизведение длится приблизительно более 1 минуты, видеокамера автоматически вернется в режим обычного воспроизведения. • Для TRV238E/438E: При воспроизведении кассеты, записанной в 38 Воспроизведение режиме LP, на экране LCD могут появиться помехи в следующих случаях: – Замедленное воспроизведение – Пауза воспроизведения – Поиск изображения Простое воспроизведение – Easy Handycam Функция Easy Handycam позволяет легко выполнить воспроизведение даже для неопытных пользователей, делая доступными только основные функции воспроизведения. Кроме того, для более удобного просмотра увеличивается размер шрифта на экране. Убедитесь, что в видеокамеру вставлена записанная видеокассета. Воспроизведение EASY OPEN Переключатель POWER z Совет • Рядом с кнопками, которые не работают в режиме Easy Handycam, на камере имеется точка. Кроме того, в режиме Easy Handycam при нажатии кнопки MENU отображаются только те элементы меню, которые доступны в этом режиме. 1 2 Нажмите кнопку OPEN и откройте панель LCD. Передвиньте переключатель POWER, чтобы выбрать режим PLAY/EDIT. продолжение Воспроизведение 39 3 Нажмите кнопку EASY. Кнопка EASY загорится синим цветом. Различные функции воспроизведения Записанную дату можно отображать на экране. DISPLAY/BATT INFO Переключатель POWER Запуск режима Easy Handycam. 4 Воспроизведите кассету. Можно использовать следующие кнопки. (воспроизведение)/ (стоп)/ (пауза)/ (ускоренная перемотка вперед)/ (ускоренная перемотка назад) Для TRV238E/438E/ TRV285E: Управлять этими операциями и операцией SLOW y можно с помощью пульта дистанционного управления. MENU Диск SEL/ PUSH EXEC Отмена функции Easy Handycam Нажмите кнопку EASY еще раз. b Примечания Для TRV270E/285E: • В режиме Easy Handycam нельзя подключать кабель USB к видеокамере. • Режим Easy Handycam нельзя использовать вместе с функцией потоковой передачи по соединению USB. Отображение экранных индикаторов На экране можно отобразить код времени, счетчик ленты и другую информацию. Нажмите кнопку DISPLAY/BATT INFO. При нажатии кнопки индикаторы появляются или исчезают. z Советы • Для TRV238E/438E/ TRV285E: Экранные индикаторы можно отобразить, нажав кнопку DISPLAY на пульте дистанционного управления. • Можно отобразить экранные индикаторы во время воспроизведения изображения на экране TV. Выберите меню (ДРУГИЕ), [ДИСПЛЕЙ], а затем [ВИДЕО/ЖКД] (стр. 64). 40 Воспроизведение Отображение даты/времени и данных настройки видеокамеры – Код данных ( TRV270E/285E) Во время воспроизведения можно просмотреть дату и время ([ДАТА/ ВРЕМЯ]), а также данные настройки видеокамеры ([ДАННЫЕ КАМ]), которые записываются автоматически во время записи изображений на кассету. 6 Нажмите кнопку MENU. Скрытие данных дат, времени или данных настройки видеокамеры Выполните пункты со 2 по 4, затем выберите [ВЫКЛ] в пункте 5. 1 Передвиньте переключатель POWER, чтобы выбрать режим PLAY/EDIT. Во время воспроизведения или паузы воспроизведения нажмите MENU. Поверните диск SEL/PUSH EXEC для выбора (ДРУГИЕ), затем нажмите диск. Поверните диск SEL/PUSH EXEC для выбора значения [КОД ДАННЫХ], затем нажмите диск. ДРУГИЕ КОД ДАННЫХ ВЫКЛ МЕСТ.ВРЕМЯ ДАТА/ВРЕМЯ ЗВ. СИГНАЛ ДАННЫЕ КАМ АВТЗТВ ВЫК ПУЛЬТ ДУ ДИСПЛЕЙ ВИД.МОНТАЖ ВОЗВРАТ [MENU]. КОН Отображение данных настройки видеокамеры При отображении данных даты/времени дата и время отображаются в одной области. Если запись изображения выполняется, когда часы еще не установлены, на экране будет отображаться индикация [-- -- ----] и [--:--:--]. 60мин 0:00:00:00 Воспроизведение 2 3 1 4 2 AUTO F1.6 9dB 3 4 5 6 A SteadyShot выключена B Экспозиция C Баланс белого D Усиление E Скорость затвора F Величина диафрагмы 5 Поверните диск SEL/PUSH EXEC для выбора [ДАТА/ВРЕМЯ] или [ДАННЫЕ КАМ], затем нажмите диск. Воспроизведение 41 Воспроизведение изображения на экране TV Для TRV238E/438E: Подсоедините видеокамеру к TV при помощи прилагаемого соединительного кабеля A/V, как показано на рисунке ниже. Подсоедините прилагаемый к видеокамере адаптер переменного тока к сетевой розетке для подачи питания (стр. 12). См. также инструкции по эксплуатации, прилагаемые к подключаемым устройствам. Для копирования на другую кассету см. стр. 68. Гнездо A/V OUT Желтый Черный Прохождение сигнала Соединительный кабель A/V (прилагается) Видеомагнитофоны или телевизоры Для TRV270E/285E: Гнездо A/V OUT Желтый Белый Красный Прохождение сигнала Соединительный кабель A/V (прилагается) Видеомагнитофоны или телевизоры 42 Воспроизведение Если TV подсоединен к видеомагнитофону Подключите видеокамеру к входному гнезду LINE IN видеомагнитофона с помощью соединительного кабеля A/V. Установите селектор входного сигнала на видеомагнитофоне в положение LINE. Поиск эпизода для воспроизведения на кассете ( TRV285E) При наличии телевизора, поддерживающего стерео Для TRV238E/438E: Подсоедините аудиоштекер соединительного кабеля A/V к левому (белому) входному гнезду телевизора. Быстрый поиск эпизода – Память нулевой отметки Если используется TV монофонического типа (т.е. на TV имеется только одно входное гнездо аудиосигнала) Для TRV270E/285E: Подсоедините желтый штекер соединительного кабеля A/V к входному гнезду видеосигнала, а белый или красный штекер - к входному гнезду аудиосигнала на TV или видеомагнитофоне. Для воспроизведения звука в монофоническом режиме используйте соединительный кабель (приобретается дополнительно). Воспроизведение m REW PLAY STOP DISPLAY ZERO SET MEMORY 1 Если в телевизоре или видеомагнитофоне имеется 21штырьковый разъем (EUROCONNECTOR) Для воспроизведения движущихся изображений подсоедините видеокамеру к телевизору или видеомагнитофону с помощью 21-штырькового адаптера (приобретается дополнительно). Для TRV238E/438E: Телевизор/ видеомагнитофон Во время воспроизведения нажмите кнопку ZERO SET MEMORY на пульте дистанционного управления в том месте, которое будет необходимо найти позже. Произойдет сброс счетчика ленты до значения “0:00:00”, и на экране отобразится индикация. Если счетчик ленты не отображается, нажмите кнопку DISPLAY на пульте дистанционного управления. 2 3 Если требуется остановить воспроизведение, нажмите STOP. Нажмите кнопку m REW. Лента остановится автоматически, когда счетчик ленты достигнет отметки “0:00:00”. Для TRV270E/285E: Телевизор/ видеомагнитофон ,продолжение Воспроизведение 43 4 Нажмите кнопку PLAY. Воспроизведение начнется с места, обозначенного на счетчике ленты отметкой “0:00:00”. 3 Нажмите кнопку. (предыдущий)/> (следующий) на пульте дистанционного управления, чтобы выбрать дату записи. Воспроизведение начнется автоматически с того места, где изменяется дата. Всякий раз при нажатии кнопки будет выполняться поиск и отображение предыдущей или следующей даты. Отмена операции Снова нажмите кнопку ZERO SET MEMORY на пульте дистанционного управления. b Примечания • Между кодом времени и счетчиком ленты может быть расхождение в несколько секунд. • Функция памяти нулевой отметки не будет работать правильно, если на ленте между записанными частями имеется незаписанный участок. Отмена операции Нажмите кнопку STOP на пульте дистанционного управления. b Примечания • Если продолжительность записи в течение одного дня составляет менее 2 минут, видеокамера может не совсем точно находить место, где изменяется дата записи. • Функция поиска даты не будет работать правильно, если на ленте между записанными частями имеется незаписанный участок. Поиск эпизода по дате записи – Поиск даты Можно найти точку смены даты записи. SEARCH M. /> STOP Поиск неподвижного изображения – Поиск фото Можно найти неподвижное изображение, записанное на кассету. 1 SEARCH M. Передвиньте переключатель POWER, чтобы выбрать режим PLAY/EDIT. Нажмите кнопку SEARCH M. на пульте дистанционного управления несколько раз, чтобы выбрать [ДАТА ПОИСК]. /> STOP 2 1 Передвиньте переключатель POWER, чтобы выбрать режим PLAY/EDIT. 44 Воспроизведение 2 Нажмите кнопку SEARCH M. на пульте дистанционного управления несколько раз, чтобы выбрать [ФОТО ПОИСК]. Нажмите кнопку. (предыдущий)/> (следующий) на пульте дистанционного управления, чтобы выбрать фото для воспроизведения. Воспроизведение фото начнется автоматически. Всякий раз при нажатии кнопки будет выполняться поиск и отображение предыдущей или следующей фотографии. 1 Передвиньте переключатель POWER, чтобы выбрать режим PLAY/EDIT. Нажмите кнопку SEARCH M. на пульте дистанционного управления несколько раз, чтобы выбрать [ФОТО СКАНИР-Е]. Нажмите кнопку. (предыдущий)/> (следующий) на пульте дистанционного управления. Каждая фотография будет воспроизводиться примерно в течение 5 секунд. 3 2 3 Воспроизведение Отмена операции Нажмите кнопку STOP на пульте дистанционного управления. b Примечание • Если на ленте имеется незаписанный участок между записанными частями, функция поиска фото может работать неправильно. Отмена операции Нажмите кнопку STOP на пульте дистанционного управления. b Примечание • Если на ленте имеется незаписанный участок между записанными частями, функция сканирования фото может работать неправильно. Воспроизведение неподвижных изображений в непрерывной последовательности – Фотосканирование Можно выполнять поиск неподвижных изображений одного за другим и автоматически отображать каждое изображение в течение 5 секунд. SEARCH M. /> STOP Воспроизведение 45 BУсовершенствованные операции Настройка видеокамеры Изменение установок меню Отображенные на экране элементы меню позволяют менять различные установки и выполнять точную настройку видеокамеры. MENU УСТ В/МАГН (стр. 54) ( TRV285E) УСТАН ЖКД (стр. 56) УСТ КАССЕТ (стр. 57) МЕНЮ УСТАН (стр. 61) ДРУГИЕ (стр. 63) ОЖИДАН УСТ KACCET SP PEЖ.ЗAП. AУДИОPEЖИМ ОСТАЛОСЬ ПОKAДР.ЗАП ЗАП.С ИНT. BOЗBPAT [MENU]. KOH 4 Поверните диск SEL/PUSH EXEC для выбора нужного элемента, затем нажмите диск. Набор доступных элементов меню зависит от положения переключателя POWER. Недоступные элементы будут выделены серым цветом. УСТ KACCET PEЖ.ЗAП. AУДИОPEЖИМ ОСТАЛОСЬ ПОKAДР.ЗАП ЗАП.С ИНT. BOЗBPAT ОЖИДАН ABTO BKЛ Диск SEL/PUSH EXEC Переключатель POWER [MENU]. KOH 1 2 Включите питание (стр. 16). Нажмите кнопку MENU. Отобразится экран меню. PУЧН УCTAН ПРОГР AЭ ЭФФ.ИЗОБР. ABTOЗATBOP ОЖИДАН 5 Поверните диск SEL/PUSH EXEC для выбора нужного режима, затем нажмите диск. УСТ KACCET PEЖ.ЗAП. AУДИОPEЖИМ ОСТАЛОСЬ ПОKAДР.ЗАП ЗАП.С ИНT. BOЗBPAT ОЖИДАН BKЛ [MENU]. KOH [MENU]. KOH 6 3 Поверните диск SEL/PUSH EXEC для выбора нужного меню, затем нажмите диск. РУЧН УСТАН (стр. 47) УСТ КАМЕРЫ (стр. 50) УСТ ПРОИГР (стр. 54) ( TRV238E/438E/ TRV270E) Нажмите кнопку MENU, чтобы скрыть экран меню. Если потребуется изменить другие элементы, выберите [ ВОЗВРАТ] и нажмите диск, а затем повторите действия, описанные в пунктах с 3 по 5. 46 Настройка видеокамеры Использование меню (РУЧН УСТАН) – ПРОГР АЭ/ЭФФ.ИЗОБР. и т.д. Перечисленные ниже элементы можно выбрать в меню РУЧН УСТАН. Для выбора этих элементов см. раздел “Изменение установок меню” (стр. 46). Установки по умолчанию отмечены значком G. Набор настраиваемых установок зависит от режима питания видеокамеры. На этом экране отображаются элементы, с которыми можно работать в данный момент. Недоступные элементы будут выделены серым цветом. PУЧН УCTAН ПРОГР AЭ ЭФФ.ИЗОБР. ABTOЗATBOP [MENU]. KOH ПРОГР АЭ С помощью следующих настроек можно легко осуществлять запись изображений в условиях, в которых требуется различное техническое оснащение. GАВТО ПРОЖЕКТОР* (прожекторный луч) ( ) Выберите этот режим, когда не используется функция ПРОГР АЭ. Используется, чтобы лица людей не выглядели слишком бледными при ярком освещении, например, в театре или на свадьбе. Позволяет выделить объект на размытом фоне и подходит для съемки, например, людей или цветов. Настройка видеокамеры ПОРТРЕТ (размытый портретный режим) ( ) СПОРТ* (спортивные состязания) ( Позволяет минимизировать дрожание при съемке быстро движущихся предметов, ) например, при игре в теннис или гольф. ПЛЯЖ/ЛЫЖИ* (пляж и снег) ( ) Используется, чтобы лица людей не выглядели слишком темными в зоне сильного света или отраженного света, например, на пляже в разгар лета или на снежном склоне. Позволяет в точности отражать обстановку при съемке заходов солнца, общих ночных видов, фейерверков и неоновых реклам. СУМЕРКИ ** (закат солнца и лунное освещение) ( ) ,продолжение Настройка видеокамеры 47 ЛАНДШАФТ** (пейзаж) ( ) Позволяет снимать отдаленные объекты, например, горы. Этот режим также предотвращает фокусировку видеокамеры на стекло или металлическую решетку на окнах, если стекло или решетка находятся между видеокамерой и снимаемым объектом. * Настройки видеокамеры позволяют ей фокусироваться только на объектах, находящихся на среднем и дальнем расстояниях. ** Настройки видеокамеры позволяют ей фокусироваться только на объектах, находящихся на дальнем расстоянии. b Примечание • При установке переключателя NIGHTSHOT PLUS в положение ON, функция [ПРОГР АЭ] не работает. ЭФФ.ИЗОБР. Для TRV238E/438E: Можно добавить специальные эффекты (как в фильмах) в изображение перед его записью. При выборе каждого эффекта появляется индикация. Для TRV270E/285E: Можно добавить специальные эффекты (как в фильмах) в изображение перед его записью или после. При выборе каждого эффекта появляется индикация. GВЫКЛ НЕГАТИВ Выберите этот режим, если не используется установка эффекта изображения. Выполнение записи/воспроизведения, при которых цвет и яркость изображения будут, как на негативе. Выполнение записи/воспроизведения изображения, которое будет отображаться в цвете сепии. Выберите для записи/воспроизведения изображения, отображающегося в монохромном (черно-белом) режиме. Выполнение записи/воспроизведения, при которых изображение будет выглядеть, как высококонтрастная иллюстрация. СЕПИЯ МОНОХРОМ СОЛЯРИЗАЦ. ВЕР РАСТ-Е Выполнение записи изображения, которое будет вытянуто по вертикали (во время воспроизведения изображения этот эффект недоступен). Выполнение записи изображения, которое будет вытянуто по горизонтали (во время воспроизведения изображения этот эффект недоступен). ГОР РАСТ-Е 48 Настройка видеокамеры КОНТРАСТ Выполнение записи, при которой изображение представлено в пастельных тонах (во время воспроизведения изображения этот эффект недоступен). Выполнение записи изображения, которое будет иметь мозаичную структуру (во время воспроизведения изображения этот эффект недоступен). МОЗАИКА b Примечание • Для TRV270E/285E: Невозможно добавить эффекты в изображения, введенные с внешнего источника. Нельзя также вывести изображения, отредактированные с помощью эффектов изображений, через интерфейс DV. z Совет • Для TRV270E/285E: Изображения, отредактированные с помощью эффектов изображения, можно скопировать на другую кассету (стр. 68). Настройка видеокамеры АВТОЗАТВОР GВКЛ Выберите для автоматического срабатывания электронного затвора с целью регулировки скорости затвора при съемке в ярких условиях. Выберите для записи без использования электронного затвора. ВЫКЛ Настройка видеокамеры 49 Использование меню (УСТ КАМЕРЫ) – 16:9 ШИРОК/STEADYSHOT и т.д. Перечисленные ниже элементы можно выбрать в меню УСТ КАМЕРЫ. Для выбора этих элементов см. раздел “Изменение установок меню” (стр. 46). Установки по умолчанию отмечены значком G. Набор настраиваемых установок зависит от режима питания видеокамеры. На этом экране отображаются элементы, с которыми можно работать в данный момент. Недоступные элементы будут выделены серым цветом. УСТ КАМЕРЫ ЦИФ.ТРАНСФ 1 6. 9ШИРОК STEADYSHOT НОЧН. ПОДСВ [MENU]. КОН ЦИФ.ТРАНСФ Если при записи на кассету необходимо увеличить уровень трансфокации более чем в 20 раз, то можно выбрать максимальный уровень трансфокации. Следует отметить, что при использовании цифровой трансфокации качество изображения ухудшается. Данная функция полезна для записи увеличенных изображений удаленного объекта, например, птицы. Правая сторона полосы на экране показывает зону цифровой трансфокации. Зона трансфокации отобразится после выбора уровня трансфокации. GВЫКЛ Выберите для отключения цифровой трансфокации. Трансфокация до 20 крат выполняется оптическим способом. Выберите для включения цифровой трансфокации. Трансфокация от 20 до 40 крат выполняется цифровым способом. Выберите для включения цифровой трансфокации. Трансфокация от 20 до 990 крат выполняется цифровым способом. 40 ? 990 ? 50 Настройка видеокамеры 16:9 ШИРОК Для TRV238E/438E: Можно записать изображение как в кинофильме (режим [КИНО]) или широкоформатное изображение 16:9 (режим [ПОЛН.ЭКРАН]) для просмотра на экране широкоэкранного TV с размером экрана 16:9. Дополнительную информацию можно также найти в инструкциях по эксплуатации TV. В режиме [КИНО] При просмотре на экране LCD и в видоискателе При просмотре на широкоэкранном TV* формата 16:9 Настройка видеокамеры Просмотр на стандартном TV** В режиме [ПОЛН.ЭКРАН] При просмотре на экране LCD и в видоискателе При просмотре на широкоэкранном TV* формата 16:9 Просмотр на стандартном TV** * Изображение отображается во весь экран, если переключить широкоэкранный TV в полноэкранный режим. ** При воспроизведении в режиме 4:3 изображение отображается так, как оно отображалось на экране LCD или в видоискателе. GВЫКЛ Стандартная установка (для записи изображений с последующим их просмотром на TV формата 4:3). Записанное изображение не будет широкоэкранным. продолжение Настройка видеокамеры 51 КИНО ( ) Для записи изображения с последующим его просмотром в режиме КИНО. Для записи изображения с последующим его просмотром на широкоэкранном TV формата 16:9. ПОЛН.ЭКРАН ( ) z Советы • При записи в режиме [ПОЛН.ЭКРАН] индикатор даты или времени на экране широкоэкранных TV будет растянут по ширине. • Для TRV438E: Функция SteadyShot не работает. Если во время использования функции SteadyShot выбрать в установках меню режим [ПОЛН.ЭКРАН], замигает индикатор. и функция SteadyShot перестанет работать. Для TRV270E/285E: Можно записывать на кассету широкоформатное изображение 16:9 для просмотра на экране широкоэкранного TV с размером экрана 16:9 (режим [16:9 ШИРОК]). Дополнительную информацию можно также найти в инструкциях по эксплуатации TV. При просмотре на экране LCD При просмотре на широкоэкранном TV* формата 16:9 Просмотр на стандартном TV** * Изображение отображается во весь экран, если переключить широкоэкранный TV в полноэкранный режим. ** В режиме 4:3. При воспроизведении в широкоэкранном режиме изображение отображается так, как оно отображалось на экране LCD. GВЫКЛ Стандартная установка (для записи изображений с последующим их просмотром на TV формата 4:3). Записанное изображение не будет широкоэкранным. ) Для записи изображения с последующим его просмотром на широкоэкранном TV формата 16:9. ВКЛ ( z Совет • Функция SteadyShot не работает. Если во время использования функции SteadyShot выбрать в установках меню для режима [16:9 ШИРОК] значение [ВКЛ], замигает индикатор. и функция SteadyShotперестанет работать. 52 Настройка видеокамеры STEADYSHOT Для TRV438E/ TRV270E/285E: Эта функция служит для компенсации подрагивания видеокамеры. GВКЛ Стандартная установка (включение функции SteadyShot). Если выбрана функция, с которой режим STEADYSHOT работать не может, отобразится индикация. ) Отключение функции SteadyShot. Выберите при съемке неподвижного объекта с использованием штатива или при помощи конверсионного объектива (приобретается дополнительно). Получаются очень естественные изображения. ВЫКЛ ( b Примечание • Для TRV270E/285E: Подрагивание камеры не может быть полностью компенсировано в следующих случаях: – при записи в темноте; – при записи объекта, слабо контрастирующего с фоном; – при записи горизонтальных полос; – при использовании трансфокации; – при записи быстро движущегося объекта; – при установке трансфокации в конечное положение W. Настройка видеокамеры НОЧН.ПОДСВ При использовании для записи функции NightShot plus можно записать более четкие изображения с помощью подсветки NightShot для излучения инфракрасных лучей (лучи невидимы). GВКЛ ВЫКЛ Включение подсветки NightShot (стр. 30). Отключение подсветки NightShot (стр. 30). Настройка видеокамеры 53 Использование меню (УСТ ПРОИГР)/ (УСТ В/ МАГН) – ЗВУК HiFi/МОНТАЖ и т.д. Перечисленные ниже элементы можно выбрать в меню (меню УСТ ПРОИГР для TRV238E/438E/ TRV270E, меню УСТ В/МАГН для TRV285E). Для выбора элементов см. раздел “Изменение установок меню” (стр. 46). Установки по умолчанию отмечены значком G. Набор настраиваемых установок зависит от режима питания видеокамеры. На этом экране отображаются элементы, с которыми можно работать в данный момент. Недоступные элементы будут выделены серым цветом. УСТ В/МАГН ЗВУК H i F i МИКШ. ЗВУКА [MENU]. КОН ЗВУК HiFi Для TRV270E/285E: Можно выбрать способ воспроизведения звука, записанного на кассету в стереофоническом режиме. GСТЕРЕО 1 Для воспроизведения стереокассеты или кассеты с двойной звуковой дорожкой с основным и вспомогательным звуком. Для воспроизведения стереокассеты со звуком левого канала или кассеты с двойной звуковой дорожкой с основным звуком. Для воспроизведения стереокассеты со звуком правого канала или кассеты с двойной звуковой дорожкой со вспомогательным звуком. 2 b Примечания • На данной видеокамере можно воспроизвести кассету с двойной звуковой дорожкой. Однако записать кассету с двойной звуковой дорожкой на этой видеокамере нельзя. • Настройка вернется в режим [СТЕРЕО], если отключить видеокамеру от источника питания более чем на 5 минут. МОНТАЖ Для TRV238E/438E: При использовании этой видеокамеры в качестве устройства воспроизведения качество изображения снижается минимально, если выполняется перезапись или монтаж кассеты. GВЫКЛ ВКЛ Выберите, чтобы не выполнять компенсацию. Выберите для минимизации снижения качества изображения. 54 Настройка видеокамеры b Примечание • Для настройки будет восстановлено значение [ВЫКЛ], если отключить видеокамеру от источника питания более чем на 5 минут. КОРР.СИНХР Для GВКЛ ВЫКЛ TRV238E/438E: Для корректировки дрожания (дрожание изображения по горизонтали по время воспроизведения). Для отмены устранения искажений изображения при воспроизведении кассеты, на которую неоднократно выполнялась перезапись или записывались сигналы телеигр. ЦФР.ШМПДВЛ Для GВКЛ ВЫКЛ TRV238E/438E: Для устранения цветовых помех на изображении. Настройка видеокамеры Для минимизации посторонних эффектов на изображениях, передающих активное движение. МИКШ.ЗВУКА Для TRV270E/285E: Можно отрегулировать баланс между звуком СТ1 (первоначально записанным звуком) и СТ2. b Примечания • Невозможно отрегулировать звук, записанный в 16-битовом звуковом режиме. • Если отключить видеокамеру от источника питания более чем на 5 минут, будет слышен только первоначально записанный звук. Настройка видеокамеры 55 Использование меню (УСТАН ЖКД) – ПОДСВ.ЖКД/ЦВЕТ ЖКД и т.д. Перечисленные ниже элементы можно выбрать в меню УСТАН ЖКД. Для выбора этих элементов см. раздел “Изменение установок меню” (стр. 46). Установки по умолчанию отмечены значком G. Набор настраиваемых установок зависит от режима питания видеокамеры. На этом экране отображаются элементы, с которыми можно работать в данный момент. Недоступные элементы будут выделены серым цветом. УСТАН ЖКД ЯРК. ЖКД ПОДСВ. ЖКД ЦВЕТ ЖКД [MENU]. КОН ЯРК. ЖКД См. стр. 16 для получения дополнительных сведений. ПОДСВ. ЖКД Можно отрегулировать яркость подсветки экрана LCD. Эта установка не повлияет на записанное изображение. GНОРМ ЯРК ЯРЧЕ Стандартная яркость. Для повышения яркости экрана LCD. b Примечания • Если подсоединить видеокамеру к внешнему источнику питания, автоматически будет выбрана установка [ЯРЧЕ]. • При выборе установки [ЯРЧЕ] срок службы батарейного блока при записи сократится примерно на 10 процентов. ЦВЕТ ЖКД Поверните диск SEL/PUSH EXEC для регулировки цвета на экране LCD. Эта установка не повлияет на записанное изображение. Низкая интенсивность Высокая интенсивность 56 Настройка видеокамеры Использование меню (УСТ КАССЕТ) – ПОКАДР.ЗАП/ЗАП.С ИНТ. и т.д. Перечисленные ниже элементы можно выбрать в меню УСТ КАССЕТ. Для выбора элементов см. раздел “Изменение установок меню” (стр. 46). Установки по умолчанию отмечены значком G. Набор настраиваемых установок зависит от режима питания видеокамеры. На этом экране отображаются элементы, с которыми можно работать в данный момент. Недоступные элементы будут выделены серым цветом. УСТ KACCET PEЖ.ЗAП. AУДИОPEЖИМ ОСТАЛОСЬ ПОKAДР.ЗАП ЗАП.С ИНT. [MENU]. KOH РЕЖ.ЗАП. GSP ( SP ) LP ( LP ) Для записи на кассету в стандартном режиме SP. Выберите для увеличения времени записи по сравнению со временем в режиме SP (в 2 раза дольше для TRV238E/ 438E, в 1,5 раза дольше для TRV270E/285E) (экономный режим). Чтобы максимально эффективно использовать возможности видеокамеры, рекомендуется использовать кассеты Sony. Настройка видеокамеры b Примечания • При воспроизведении кассеты, записанной в режиме LP, на других видеокамерах или видеомагнитофонах могут появиться мозаичные помехи или прерывистый звук. • Для TRV238E/438E: При записи кассеты на этой видеокамере в режиме LP запись выполняется в системе standard 8 mm. • Для TRV270E/285E: При комбинировании на одной кассете записей, выполненных в режимах SP и LP, воспроизводимое изображение может быть искажено, или код времени между эпизодами может быть записан неправильно. АУДИОРЕЖИМ Для TRV270E/285E: Для записи в 12-битовом режиме (2 стереофонических звука). ) Для записи в 16-битовом режиме (1 стереофонический высококачественный звук). G12BIT 16BIT ( ,продолжение Настройка видеокамеры 57 УСТАН ORC Для TRV238E/438E: Можно выполнять автоматическую регулировку в соответствии с условиями записи, чтобы получить запись наивысшего возможного качества. При выборе в установках меню [УСТАН ORC] отобразится элемент [КЛАВИША ПУСК/СТОП]. Нажмите кнопку REC START/STOP. На экране отобразится элемент [ORC: ОПТИМ. УСЛ. ЗАПИСИ], и начнется регулировка. По завершении регулировки видеокамера вернется в режим ожидания. Регулировка занимает около 10 секунд. b Примечания • Эта установка отменяется каждый раз, когда извлекается кассета. • При установке [УСТАН ORC] на кассете появляется незаписанный интервал продолжительностью около 0,1 секунды. Однако обратите внимание, что этот интервал удаляется с кассеты, если начать запись именно с него. • Чтобы проверить, выполнена ли уже эта установка, выберите [УСТАН ORC] в установках меню. Если она уже выполнена, отобразится элемент [ORC ВКЛ]. ОСТАЛОСЬ GАВТО Выберите для отображения шкалы оставшейся ленты: • приблизительно в течение 8 секунд после включения видеокамеры при установленной кассете, после чего видеокамера рассчитает оставшееся место на кассете; • приблизительно в течение 8 секунд после нажатия кнопки (воспроизведение); • приблизительно в течение 8 секунд после нажатия кнопки DISPLAY/BATT INFO для отображения экранных индикаторов; • во время ускоренной перемотки ленты назад или вперед, а также во время поиска изображения. Для постоянного отображения индикатора оставшейся ленты. ВКЛ ПОКАДР.ЗАП Для TRV270E/285E: Можно выполнить запись с эффектом анимационного изображения (остановка-движение), используя покадровую запись и понемногу перемещая объект. Для TRV285E: Во избежание дрожания видеокамеры управляйте ей с помощью пульта дистанционного управления. 58 Настройка видеокамеры GВЫКЛ ВКЛ Для записи в стандартном режиме. Для записи изображений с помощью функции покадровой записи. 1 Поверните диск SEL/PUSH EXEC для выбора [ВКЛ], затем нажмите диск. 2 Нажмите кнопку MENU, чтобы скрыть установки меню. Загорится индикатор. 3 Нажмите кнопку REC START/STOP. Изображение (примерно 5 кадров) запишется, и затем произойдет переключение видеокамеры в режим ожидания. 4 Переместите объект и повторите действия пункта 3. b Примечания • При непрерывном использовании функции покадровой записи оставшееся время записи на кассете отображается неверно. • Последний эпизод будет дольше остальных. Настройка видеокамеры ЗАП.С ИНТ. Для TRV270E/285E: С помощью этой функции можно получить прекрасные записи того, как раскрываются цветы и т.д. При выполнении этой операции подсоедините видеокамеру к сетевой розетке с помощью прилагаемого к ней адаптера переменного тока. [a] [a] [a] a. [ВР ЗАПИСИ] b. [ИНТЕРВАЛ] 1 Поверните диск SEL/PUSH EXEC для выбора [УСТАНОВИТЬ], затем нажмите диск. 2 Поверните диск SEL/PUSH EXEC для выбора [ИНТЕРВАЛ], затем нажмите диск. 3 Поверните диск SEL/PUSH EXEC для выбора нужного временного интервала (30 секунд, 1, 5, 10 минут), затем нажмите диск. 4 Поверните диск SEL/PUSH EXEC для выбора [ВР ЗАПИСИ], затем нажмите диск. 5 Поверните диск SEL/PUSH EXEC для выбора нужного времени записи (0,5, 1, 1,5, 2 секунды), затем нажмите диск. 6 Поверните диск SEL/PUSH EXEC для выбора [ затем нажмите диск. ВОЗВРАТ]. продолжение Настройка видеокамеры 59 7 Поверните диск SEL/PUSH EXEC для выбора [ВКЛ], затем нажмите диск. 8 Нажмите кнопку MENU, чтобы скрыть установки меню. Начнет мигать индикатор. 9 Нажмите кнопку REC START/STOP. Начнется запись с интервалами. Во время записи с интервалами горит индикация. Для отмены записи установите значение [ВЫКЛ] в установках меню. b Примечание • Реальное время записи может отличаться от выбранного на ± 5 кадров. z Советы • При регулировке фокуса вручную можно записывать четкие изображения, даже если меняется освещение (стр. 31). • Во время записи можно отключить звуковые сигналы (стр. 63). 60 Настройка видеокамеры Использование меню (МЕНЮ УСТАН) – УСТ. ЧАСОВ/ПОТОК USB/ LANGUAGE и т.д. Перечисленные ниже элементы можно выбрать в меню МЕНЮ УСТАН. Для выбора элементов см. раздел “Изменение установок меню” (стр. 46). Установки по умолчанию отмечены значком G. Набор настраиваемых установок зависит от режима питания видеокамеры. На этом экране отображаются элементы, с которыми можно работать в данный момент. Недоступные элементы будут выделены серым цветом. МЕНЮ УСТАН УСТ. ЧАСОВ ПОТОК USB РАЗМ. БУКВ LANGUAGE РЕЖИМ ДЕМО [MENU]. КОН УСТ. ЧАСОВ Установка даты и времени (стр. 18). Настройка видеокамеры АВТОДАТА Для TRV238E/438E: Один раз в день после начала записи можно в течение 10 секунд автоматически записывать дату. GВКЛ ВЫКЛ Запись даты в течение 10 секунд после начала записи. Отмена функции автоматической записи даты. z Совет • При использовании функции автоматической записи даты последняя отображается один раз в день. Однако дата может отображаться и несколько раз в день, если: – выполняется установка даты и времени; – кассета извлекается и снова устанавливается; – запись останавливается, если 10 секунд еще не истекли; – в установках меню для параметра [АВТОДАТА] устанавливается сначала значение [ВЫКЛ], а потом снова [ВКЛ]. ПОТОК USB Для TRV270E/285E: Можно подсоединить к видеокамере кабель USB (прилагается), чтобы просмотреть изображение, отображенное на экране видеокамеры или компьютера (функция потоковой передачи по соединению USB). Для получения подробной информации см. “Руководство по началу работы” на прилагаемом диске CD-ROM. продолжение Настройка видеокамеры 61 GВЫКЛ ВКЛ Отключение функции потоковой передачи по соединению USB. Включение функции потоковой передачи по соединению USB. РАЗМ. БУКВ GНОРМАЛЬНЫЙ Отображение выбранных элементов меню с использованием нормального размера. 2? Отображение выбранных элементов меню с использованием размера, вдвое превышающего нормальный. LANGUAGE Можно выбрать или изменить язык экранного дисплея (стр. 20). Можно выбрать один из следующих языков: английский, упрощенный английский, традиционный китайский, упрощенный китайский, французский, испанский, португальский, немецкий, голландский, итальянский, греческий, русский, арабский или персидский. РЕЖИМ ДЕМО После извлечения кассеты из видеокамеры и установки режима CAMERA примерно через 10 минут можно будет просмотреть демонстрацию. GВКЛ ВЫКЛ Для обзора доступных функций, например, тех, которые появляются при первом использовании видеокамеры. Когда не планируется использовать [РЕЖИМ ДЕМО]. b Примечание • Демонстрацию можно просмотреть только в том случае, когда переключатель NIGHTSHOT PLUS установлен в положение OFF. z Советы • Режим демонстрации будет приостановлен в следующих случаях: – при установке кассеты; – при выборе любого положения, кроме CAMERA; • Если для параметра [АВТЗТВ ВЫК] установлено значение [5 мин] и в качестве источника питания для видеокамеры используется батарейный блок, питание выключится примерно через 5 минут (стр. 64). 62 Настройка видеокамеры Использование меню (ДРУГИЕ) – МЕСТ.ВРЕМЯ/ВИД.МОНТАЖ и т.д. Перечисленные ниже элементы можно выбрать в меню ДРУГИЕ. Для выбора элементов см. раздел “Изменение установок меню” (стр. 46). Установки по умолчанию отмечены значком G. Набор настраиваемых установок зависит от режима питания видеокамеры. На этом экране отображаются элементы, с которыми можно работать в данный момент. Недоступные элементы будут выделены серым цветом. ДРУГИЕ МЕСТ.ВРЕМЯ ЗВ. СИГНАЛ АВТЗТВ ВЫК ПУЛЬТ ДУ ДИСПЛЕЙ ИНД. ЗАПИСИ [MENU]. КОН КОД ДАННЫХ Для TRV270E/285E: В этом состоянии дата, время и данные настройки видеокамеры во время воспроизведения отображаться не будут. Для отображения даты и времени при воспроизведении (стр. 41). Для отображения данных настройки видеокамеры во время воспроизведения (стр. 41). GВЫКЛ Настройка видеокамеры ДАТА/ВРЕМЯ ДАННЫЕ КАМ МЕСТ.ВРЕМЯ При использовании видеокамеры за границей можно установить разницу во времени. Для установки разницы во времени поверните диск SEL/PUSH EXEC. Установка часов будет выполнена с учетом разницы во времени. Если для разницы во времени установить значение 0, то часы вернутся к первоначально установленному времени. ЗВ. СИГНАЛ GЗВУК Для воспроизведения мелодичного звукового сигнала при запуске/остановке записи, управления видеокамерой с помощью диска SEL/PUSH EXEC или нештатной ситуации при работе видеокамеры. Для вывода зуммерного сигнала вместо мелодичного. Для отмены мелодичного и зуммерного сигналов, а также отключения звука затвора и звукового сигнала подтверждения операции. НОРМАЛЬНЫЙ ВЫКЛ ,продолжение Настройка видеокамеры 63 АВТЗТВ ВЫК G5 мин Выберите, чтобы включить функцию автоматического отключения питания. Если видеокамера не используется в течение примерно 5 минут, то во избежание разряда батареи видеокамера автоматически отключается. Выберите, чтобы выключить функцию автоматического отключения питания. НИКОГДА b Примечание • При подсоединении видеокамеры к сетевой розетке для функции [АВТЗТВ ВЫК] автоматически устанавливается значение [НИКОГДА]. ПУЛЬТ ДУ Для GВКЛ ВЫКЛ TRV238E/438E/ TRV285E: Если используется пульт дистанционного управления, прилагаемый к этой видеокамере. Отключение пульта дистанционного управления для предотвращения реагирования видеокамеры на команды, исходящие от пульта дистанционного управления другого аппарата, например видеомагнитофона. b Примечание • Если отключить видеокамеру от источника питания более чем на 5 минут, будет восстановлено значение [ВКЛ]. ДИСПЛЕЙ GЖКД ВИДЕО/ЖКД Для отображения индикаторов (таких, как код времени) на экране LCD и в видоискателе. Для отображения индикаторов (таких, как код времени) на экране TV, на экране LCD и в видоискателе. ИНД.ЗАПИСИ GВКЛ ВЫКЛ Для включения индикатора записи на передней панели видеокамеры во время записи. Данная установка необходима в следующих ситуациях. Индикатор записи видеокамерой не будет гореть во время записи: • если человек нервничает, видя, что его снимают; • если съемка выполняется в непосредственной близости от снимаемого объекта; • если на снимаемом объекте отражается индикатор записи. 64 Настройка видеокамеры ВИД.МОНТАЖ Для TRV270E/285E: Можно выбрать до 20 эпизодов (программ) и записать их в нужном порядке на другом записывающем устройстве, например, видеомагнитофоне (стр. 74). Настройка видеокамеры Настройка видеокамеры 65 Перезапись/Монтаж Подключение к видеомагнитофону Можно создать копию изображения, записанного с помощью данной видеокамеры, на других записывающих устройствах (стр. 68). Для TRV285E можно также записывать изображения с видеомагнитофона на кассету, вставленную в эту видеокамеру (стр. 73). Подсоедините видеокамеру к видеомагнитофону, как показано на рисунке ниже. Для TRV238E/438E: Гнездо A/V OUT Желтый Черный Соединительный кабель A/V (прилагается) Видеомагнитофоны Прохождение сигнала 66 Перезапись/Монтаж Для TRV270E/285E: Гнездо A/V OUT Подсоединение с помощью кабеля i.LINK Кабель i.LINK (приобретается дополнительно) Гнездо i.LINK Интерфейс DV Желтый Перезапись/Монтаж Белый Соединительный кабель A/V (прилагается) Красный Прохождение сигнала Видеомагнитофоны * Для TRV270E: Эта видеокамера не принимает данные, вводимые с подключенного устройства. Она может только выводить данные через интерфейс DV. b Примечания • Для подсоединения видеокамеры к другим устройствам используйте соединительный кабель A/V. Перед подсоединением убедитесь, что для параметра [ДИСПЛЕЙ] в меню (ДРУГИЕ) установлено значение [ЖКД] (по умолчанию) (стр. 64). • Для TRV238E/438E: При подключении этой видеокамеры к стереоустройству подсоедините аудиоштекер соединительного кабеля A/V к левому (белому) гнезду видеомагнитофона. • Для TRV270E/285E: При подключении этой видеокамеры к монофоническому устройству подсоедините желтый штекер соединительного кабеля A/V к видеогнезду, а красный (правый канал) или белый (левый канал) штекер - к аудиогнезду на видеомагнитофоне. Использование кабеля i.LINK для подключения Для TRV270E/285E: Используйте кабель i.LINK (приобретается дополнительно) для подсоединения этой видеокамеры к другому устройству с помощью интерфейса DV. Видео- и аудиосигналы передаются в цифровом виде, что обеспечивает высокое качество изображений. Следует иметь в виду, что невозможно записать изображение и звук отдельно друг от друга. Для получения дополнительных сведений см. стр. 110. Перезапись/Монтаж 67 Перезапись на другую кассету Можно копировать и выполнять монтаж изображения, воспроизводимого с помощью данной видеокамеры, на другие записывающие устройства (например, видеомагнитофон). 1 Подключите видеомагнитофон к видеокамере в качестве записывающего устройства (стр. 66, 67). Подготовьте видеомагнитофон к записи. • Вставьте кассету для записи. • Если на видеомагнитофоне есть селектор входного сигнала, установите его в режим входа. 2 b Примечания • В случае перезаписи с использованием соединительного кабеля A/V нажмите кнопку DISPLAY/BATT INFO, чтобы скрыть такие индикаторы, как код времени (стр. 40). В противном случае они будут записаны на кассету. • Для TRV270E/285E: При подключении с помощью соединительного кабеля A/V дата/время и данные о настройке камеры, чтобы быть записанными, должны отображаться на экране (стр. 41). • Для TRV270E/285E: Если видеокамера подключена к видеомагнитофону с использованием интерфейса DV, будет невозможно записать титр или индикаторы. • Для TRV270E/285E: Изображения, отредактированные с использованием эффекта изображения ([ЭФФ.ИЗОБР.] стр. 48), не выводятся через интерфейс DV. • Для TRV270E/285E: Если подключение выполнено с помощью кабеля i.LINK, при включении паузы на видеокамере во время записи на видеомагнитофон записанное изображение станет нечетким. z Совет • Для TRV238E/438E: Во избежание искажения изображения, установите для элемента [МОНТАЖ] значение [ВКЛ] в меню (УСТ ПРОИГР), прежде чем выполнять перезапись (стр. 54). 3 Подготовьте видеокамеру к воспроизведению. • Вставьте кассету с записью. • Передвиньте переключатель POWER, выбрав режим PLAY/ EDIT. 4 Запустите воспроизведение на видеокамере и запись на видеомагнитофоне. Для получения дополнительных сведений см. инструкцию по эксплуатации видеомагнитофона. 5 По завершении перезаписи нажмите кнопку остановки на видеокамере и видеомагнитофоне. 68 Перезапись/Монтаж Простая перезапись кассеты – Easy Dubbing ( TRV238E/438E) Если видеомагнитофон подключен для перезаписи к видеокамере, то видеомагнитофоном можно легко управлять с помощью видеокамеры. 4 Нажмите кнопку EASY DUB. ПР. ПЕРЕЗАП ПУСК ВЫБОР ТИТРА ВЫБ РЕЖИМА УСТАНОВКА 0 :0 0 :0 0 НОРМАЛЬНЫЙ [ E A S Y D UB ]. К О Н 5 Поверните диск SEL/PUSH EXEC для выбора [УСТАНОВКА], затем нажмите диск. ПР. ПЕРЕЗАП УСТАНОВКА УСТАНОВ ИК РЕЖ. ПАУЗЫ ИК ТЕСТ ВОЗВРАТ 0 :0 0 :0 0 3 Шаг 1: подготовка видеокамеры и видеомагнитофона к работе Если операция Easy Dubbing выполняется впервые, выполните указанные ниже действия. Их можно пропустить, если указанный ниже процесс настройки видеомагнитофона выполнялся ранее. b Примечание • Нельзя выполнить операцию Easy Dubbing на видеомагнитофоне, который не поддерживает коды [УСТАНОВ ИК]. НОРМАЛЬНЫЙ [ E A S Y D UB ]. К О Н 6 Поверните диск SEL/PUSH EXEC для выбора [УСТАНОВ ИК], затем нажмите диск. При подключении с использованием соединительного кабеля A/V следует проверить, возможно ли управление видеомагнитофоном с помощью видеокамеры (инфракрасный излучатель), для чего необходимо проверить сигнал кода [УСТАНОВ ИК]. Перезапись/Монтаж 1 Подключите видеомагнитофон к видеокамере в качестве записывающего устройства (стр. 66). Подготовьте видеомагнитофон к записи. • Вставьте кассету для записи. • Если на видеомагнитофоне есть селектор входного сигнала, установите для него режим входа. 7 2 Поверните диск SEL/PUSH EXEC для выбора кода [УСТАНОВ ИК] используемого видеомагнитофона, затем нажмите диск. Код [УСТАНОВ ИК] используемого видеомагнитофона можно узнать в разделе “Список кодов [УСТАНОВ ИК]” (стр. 70). Если напротив имени производителя видеомагнитофона указано несколько кодов, попробуйте каждый из них, чтобы найти наиболее подходящий. 3 Подготовьте видеокамеру к воспроизведению. • Вставьте кассету для монтажа. • Передвиньте переключатель POWER, чтобы выбрать режим PLAY/EDIT. продолжение Перезапись/Монтаж 69 8 Поверните диск SEL/PUSH EXEC для выбора [РЕЖ. ПАУЗЫ], затем нажмите диск. ПР. ПЕРЕЗАП 0 :0 0 :0 0 УСТАНОВКА УСТАНОВ ИК РЕЖ. ПАУЗЫ П А У З А ЗАПИСЬ ИК ТЕСТ ВОСПРОИЗВ ВОЗВРАТ 13Поверните диск SEL/PUSH EXEC для выбора [ВЫПОЛНИТЬ], затем нажмите диск. Если настройка выполнена правильно, на видеомагнитофоне начнется запись. По завершении тестирования кода [УСТАНОВ ИК] на экране отобразится [ЗАВЕРШЕНО]. Перейдите к следующему пункту. Если запись не началась, выберите другой код [УСТАНОВ ИК] и повторите попытку. НОРМАЛЬНЫЙ [ E A S Y D UB ]. К О Н 9 Поверните диск SEL/PUSH EXEC для выбора режима отмены паузы записи на видеомагнитофоне, затем нажмите диск. Для получения дополнительных сведений см. инструкцию по эксплуатации видеомагнитофона. 14Поверните диск SEL/PUSH EXEC для выбора [ ВОЗВРАТ], затем нажмите диск. 10Направьте инфракрасный излучатель видеокамеры на дистанционный датчик видеомагнитофона с расстояния около 30 см при отсутствии препятствий между ними. Дистанционный Видеомагнитофон Инфракрасный датчик излучатель Список кодов [УСТАНОВ ИК] Нижеуказанные коды [УСТАНОВ ИК] по умолчанию записываются видеокамерой (по умолчанию установлено значение “3”). Компанияпроизводитель Sony Aiwa Akai Alba Amstrad Baird Blaupunkt Код [УСТАНОВ ИК] 1, 2, 3, 4, 5, 6 47, 53, 54 50, 62, 74 73 73 30, 36 11, 83 74 36, 47, 83 73 26 76, 83 73 80 47 26, 84 9, 83 11Установите видеомагнитофон в режим паузы записи. Bush CGM Clatronic 12Поверните диск SEL/PUSH EXEC для выбора [ИК ТЕСТ], затем нажмите диск. Daewoo Ferguson Fisher Funai Goldstar Goodmans Grundig 70 Перезапись/Монтаж Компанияпроизводитель Hitachi ITT/Nokia Instant JVC Kendo Loewe Luxor Mark Matsui Mitsubishi Nokia Nokia Oceanic Nordmende Okano Orion Panasonic Philips Phonola Roadstar SABA Salora Samsung Sanyo Schneider SEG Seleco Sharp Siemens Tandberg Telefunken Thomson Thorn Toshiba Universum W.W. House Watoson * TV/видеомагнитофон Код [УСТАНОВ ИК] 42, 56 36 11, 12, 15, 21 47 16, 47, 84 89 26* 47, 58*, 60 28, 29 36, 89 89 76 60, 62, 63 58*, 70 16, 78 83, 84, 86 83, 84 47 21, 76, 91 89 22, 32, 52, 93, 94 36 10, 83, 84 73 47, 74 89 10, 36 26 91, 92 76, 100 36, 47 40, 93 47, 70, 84, 92 47 58, 83 Шаг 2: выбор титра Можно вставить титр. Можно выбрать один из 8 предустановленных титров и 2 настраиваемых титров. См. шаги с 1 по 4 на стр. 33, чтобы создать оригинальные титры. 1 Поверните диск SEL/PUSH EXEC для выбора [ВЫБОР ТИТРА], затем нажмите диск. ПР. ПЕРЕЗАП ВЫБОР ТИТРА 0 :0 0 :0 0 ВЫКЛ ПРИВЕ Т. Д Е Н Ь Р О ЖД Е Н И Я ПР А З ДНИК ПО З Д Р А В Л Я ЕМ. Н АШ Р Е Б Е НОК [EASY DUB]. КОН Перезапись/Монтаж 2 Поверните диск SEL/PUSH EXEC для выбора нужного титра, затем нажмите диск. Титр начнет мигать. П OK РА З М Е Р ЦВЕТ ФОНА. [EASY DUB]. КОН 3 Измените параметры [ЦВЕТ] (цвет), [РАЗМЕР] (размер) или [ЦВЕТ ФОНА] (цвет фона), если это необходимо. Если менять их не требуется, перейдите к Шагу 3 (стр. 72). 1 Поверните диск SEL/PUSH EXEC для выбора [ЦВЕТ], [РАЗМЕР] или [ЦВЕТ ФОНА], затем нажмите диск. Выбранный элемент появится на экране. 2 Поверните диск SEL/PUSH EXEC для выбора нужного элемента, затем нажмите диск. 3 Повторите действия 1 и 2, чтобы разместить титр в нужном месте. продолжение Перезапись/Монтаж 71 4 Поверните диск SEL/PUSH EXEC для выбора пункта [OK], затем нажмите диск. Титр высветится на экране. ПР. ПЕРЕЗАП ПУСК ВЫБОР ТИТРА ВЫБ РЕЖИМА УСТАНОВКА 0 :0 0 :0 0 1 Поверните диск SEL/PUSH EXEC для выбора [ВЫБ РЕЖИМА], затем нажмите диск. ПР. ПЕРЕЗАП ПУСК ВЫБОР ТИТРА ВЫБ РЕЖИМА УСТАНОВКА 0 :0 0 :0 0 НОРМАЛЬНЫЙ ИНТЕРВАЛ BKЛ ПРИВЕТ! НОРМАЛЬНЫЙ ПРИВЕТ! НОРМАЛЬНЫЙ [ E A S Y D U B ]. КОН [EASY DUB]. КОН 2 b Примечания • Титр можно вставить только на кассету в видеомагнитофоне. • Если для цвета фона будет выбрано значение [БЕСЦВ], на некоторых видеомагнитофонах изображение может не отображаться надлежащим образом. z Советы • Цвет титра изменяется следующим образом: [БЕЛЫЙ] y [ЖЕЛТЫЙ] y [ФИОЛЕТ] y [КРАСНЫЙ] y [ГОЛУБОЙ] y [ЗЕЛЕНЫЙ] y [СИНИЙ] • Размер титра изменяется следующим образом: [МАЛЕНЬК] y [БОЛЬШОЙ] • Цвет фона изменяется следующим образом: [БЕСЦВ] y [БЕЛЫЙ] y [ЖЕЛТЫЙ] y [ФИОЛЕТ] y [КРАСНЫЙ] y [ГОЛУБОЙ] y [ЗЕЛЕНЫЙ] y [СИНИЙ] y [ЧЕРНЫЙ] Поверните диск SEL/PUSH EXEC для выбора [НОРМАЛЬНЫЙ] или [ИНТЕРВАЛ], затем нажмите диск. Если выбран режим [НОРМАЛЬНЫЙ] Запись на видеомагнитофон можно выполнять обычным способом. Если выбран режим [ИНТЕРВАЛ] Можно выполнить цейтраферную перезапись, настроив видеомагнитофон таким образом, чтобы он последовательно выполнял запись в течение 5 секунд и переходил в режим ожидания на 25 секунд. [a] [c] 5s 5s 25 s 30 s 25 s 30 s Шаг 3: выбор режима перезаписи Можно выбрать либо нормальный режим записи ([НОРМАЛЬНЫЙ]) либо запись с интервалами ([ИНТЕРВАЛ]). a. Время записи (видеомагнитофон) b. Время ожидания (видеомагнитофон) c. Время воспроизведения (видеокамера) 72 Перезапись/Монтаж Шаг 4: выполнение операции Easy Dubbing Убедитесь, что видеокамера подключена к видеомагнитофону, а видеомагнитофон установлен в режим паузы записи. Запись изображений с видеокамеры ( TRV285E) Можно записывать и выполнять монтаж изображений с видеомагнитофона на вставленную в видеокамеру кассету. Вставьте в видеокамеру кассету для записи.

    Вы можете купить KT&C KPC - 301CZH оформив заказ онлайн, или по телефонам: +7 (495) 648-4711 (для звонков из Москвы), +7 (800) 555-0010 (для звонков.

    Видеокамера KPC-301CZH - описание Видеокамера KPC-301CZH, как и все камеры KT&C, оснащена матрицей SONY. Видеокамера является решением абсолютного большинства задач, где необходимо внутреннее видеонаблюдение с отличным качеством картинки. KPC-301CZH имеет встроенный 27-кратныйтрансфокатор (от 3,9 до 88 мм), что позволяет получить четкое изображение предмета на расстоянии до 90 метров. Видеокамера KPC-301CZH имеет экранное меню, что облегчает процесс настройки изображения Особенности • Цветная камера 270хZOOM • SONY 1/4 G5 SUPER HAD COLOR CCD • PAL • 480ТВЛ • 1lux/F1.4 • Оптический 27xZOOM f=3.9 … 85.8 mm • Цифровой 10хZOOM • DC 12V • 350mA• Раб.темп. - 10гр.С до +50 гр.С • Экранное меню настроек • Управление RS-232 или AD Key (пульт KA-15A)

    в ее работе в процессе эксплуатации. » Корпусные видеокамеры цветные » Корпусные видеокамеры с трансфокатором (zoom) » KPC - 301CZH KT&C - zoom- камера.

    Руководство по эксплуатации видеокамеры. Прочтите перед началом работы. Видеокамера /Цифровая видеокамера. CCD-TRV238E/TRV438E.

    Видеокамера KPC - 301CZH оснащена объективом 3.25 – 88 мм. KPC - 301CZH имеет питание DC12В, габариты устройства составляют 62x65x98 мм.

    Руководство по эксплуатации видеокамеры

    Условия эксплуатации. Видеокамера KPC - 301CZH имеет экранное меню, что облегчает процесс настройки изображения.