Руководства, Инструкции, Бланки

12176 Инструкция img-1

12176 Инструкция

Рейтинг: 4.0/5.0 (1621 проголосовавших)

Категория: Инструкции

Описание

Инструкция для стиральной машины Whirlpool ZBI-12176 IT - ИМ - Деталюга

инструкция для стиральной машины Whirlpool ZBI-12176 IT

Наличие: под заказ

Ищете инструкцию для стиральной машины Whirlpool ZBI-12176 IT? Интернет-магазин «Деталюга» с радостью поможет Вам в этом. Большой выбор инструкций к стиральным машинам Whirlpool, по лучшим ценам с доставкой в любую точку России и Украины.

Купите инструкцию для ZBI-12176 IT прямо сейчас. Звоните по телефону и получите подробную информацию о цене инструкции, характеристиках и сроках доставки.

К Вашим услугам доставка запчастей любым удобным способом, не только в такие крупные города как Москва, Санкт-Петербург, Новосибирск, Екатеринбург, Нижний Новгород, Казань, Самара, Киев, Харьков, Днепропетровск, Одесса, Донецк, Запорожье и Львов, а и в любой уголок России и Украины.

Не тратьте время на поиск нужной запчасти, оформите заявку на заказ товара и наш менеджер свяжется с вами и согласует заказ.

Другие статьи

ГОСТ 12176-89 «Кабели, провода и шнуры

ГОСТ 12176-89 «Кабели, провода и шнуры. Методы проверки на нераспространение горения»

Срок действия с 01.07.1990

Настоящий стандартустанавливает методы проверки на нераспространение горения кабелей, проводов ишнуров.

Термины, применяемые внастоящем стандарте, и их определение приведены в приложении.

1.1. Испытания, установленные в настоящем стандарте, проводят с цельюпроверки соответствия кабелей, проводов и шнуров требованиям кнераспространению горения, установленным в стандартах или технических условияхна конкретные кабельные изделия.

1.2. В зависимости от требований к нераспространению горения испытанияпроводят одним из двух методов:

испытание нанераспространение горения одиночного кабеля, провода, шнура;

испытание нанераспространение горения кабелей и проводов, проложенных в пучках.

1.3. Метод испытания на нераспространение горения кабелей и проводов,проложенных в пучках, применяют для проверки соответствия их указаннымтребованиям с учетом количества горючей массы.

1.4. Если в стандартах или технических условиях на конкретные кабельныеизделия не установлены требования по испытанию на нераспространение горения впучках, то испытания следует проводить по методу испытания на нераспространениегорения одиночного кабеля, провода и шнура.

2.1. Отбор и подготовка образцов

2.1.1. От конца кабеля, провода или шнура отбирают пять образцов длиной (600 ± 25) мм.

2.1.2. Если кабель, провод или шнур покрыт краской или лаком, то образецперед испытанием следует выдерживать в течение 4 ч при температуре (60 ± 2) ° С.

Испытательная камера длиной(450 ± 25) мм, шириной (300 ± 25) и высотой (1200 ± 25) мм без передней стенки. Все стенкикамеры должны быть изготовлены из металла, а дно защищено слоем асбеста илидругого теплозащитного материала (черт. 1 ).

1 - образец кабеля; 2 - испытательная камера; 3 - ось горелки

Горелки (одна или две) типаБунзена (внутренний диаметр отверстия сопла должен быть (9 ± 1) мм) или горелка для пропана,представленная на черт. 2.

Секундомер типа С-1-2а илиС-1-2б.

Технические весы типа ВЛТ1-го класса.

2.3. Подготовка к испытанию

2.3.1. Перед испытанием проверяют пригодность горелки (горелок). Горелкиставят на горизонтальную поверхность камеры так, чтобы сопло было направленовертикально вверх. Затем регулируют пламя горелки.

В случае применениянатурального газа (городского или нефтяного) пламя горелки следует регулироватьтак, чтобы получить длину пламени около 125 мм, а длину внутренней синеватойчасти - около 40 мм.

В случае применения пропанадлина пламени должна быть около 175 мм, а длина внутренней синеватой частипламени - около 55 мм.

Работу горелки проверяют ввертикальном положении. Медную проволоку диаметром (0,71 ± 0,025) мм длиной не менее 100 мм вгоризонтальном направлении перпендикулярно к пламени вводят в пламя нарасстоянии приблизительно 10 мм выше конца внутренней синеватой части пламени,так чтобы конец проволоки находился над краем сопла. Время плавления проволокидолжно быть 4 - 6 с.

2.4.1. Испытание проводят в помещении при температуре 15 - 35 ° С, относительной влажности 45 - 75 %, при отсутствии сквозняков.Испытания образцов проводят последовательно.

2.4.2. Образец следует укрепить вертикально внутри камеры так, чтобы его нижнийконец находился на расстоянии около 50 мм от дна камеры. Ширина зажимов должнабыть около 25 мм, а расстояние между внутренними краями зажимов должносоставлять (550 ± 25) мм.

При испытании кабельныхизделий с внешним диаметром до 50 мм включительно применяют одну горелку,диаметром св. 50 мм - две горелки.

Пламя горелки следуетподвести к образцу на расстояние около 75 мм выше нижнего зажима так, чтобы осьсопла горящей горелки составляла с осью образца угол 45 °. как указано на черт. 3 .Внутренняя синеватая часть пламени должна находиться на расстоянии около 10 ммот образца.

Если в стандартах илитехнических условиях на конкретные кабельные изделия нет других указаний, топламя должно действовать на образец в течение времени (Т) в секундах,вычисляемого по формуле

где М- масса образца длиной 600 мм, г.

2.5.1. Образец кабеля, провода или шнура считают выдержавшим испытание, еслипосле удаления горелки пламя потухает, а после удаления с поверхности образцакопоти не будут обнаружены обугленные или поврежденные части на расстоянии неболее 50 мм от нижнего края верхнего зажима не менее чем на трех из пятииспытанных образцов. Время затухания образца не регламентируется.

Расположение горелок при испытании

2.5.2. В случае возникновения разногласий по оценке результатов испытаниеследует повторить на новом образце с применением пропановой горелки.

3.1. Отбор и подготовка образцов

3.1.1. Образец должен состоять из нескольких отрезков кабеля или провода (вдальнейшем - кабеля) длиной (3500 ± 50) мм каждый, закрепленных на металлической лестнице.

Общее число отрезков кабеляв испытуемом образце должно соответствовать одной из трех категорий:

А - числоотрезков кабеля в образце должно быть таким, при котором объем горючегоматериала на одном метре образца составляет 7 л;

В - числоотрезков кабеля в образце должно быть таким, при котором объем горючегоматериала на одном метре образца составляет 3,5 л;

С - числоотрезков кабеля в образце должно быть таким, при котором объем горючегоматериала на одном метре образца составляет 1,5 л.

3.1.2. Объем горючего материала определяют на отрезке испытуемого кабелядлиной не менее 300 мм. Отрезок кабеля отрезают таким образом, чтобыповерхность его торцов была перпендикулярна к оси кабеля для обеспечениявозможности точного измерения его длины. Затем отдельно взвешивают горючиематериалы всех видов, находящиеся в отрезке. Электропроводящие полимерныеэкраны, которые невозможно отделить от изоляции, рассматривают в отношенииплотности и массы как один материал вместе с изоляцией.

Объем неметаллических лентрассчитывают по геометрическим размерам. Для расчета объема волокнистыхзаполнений кабелей значение плотности принимают равным 1.

3.1.3. Число отрезков кабеля (п ) вобразце вычисляют по формуле

где V- нормированный объем горючегои трудногорючего материала для одного метра образца соответствующей категории,л;

N- число элементов конструкции, выполненных изматериалов, за исключением негорючих;

Мi - масса одного метра i -го элемента конструкциикабеля, кг;

r i - плотность материала i -гоэлемента конструкции кабеля, кг/м 3.

Рассчитанное число отрезковкабеля в образце округляют до ближайшего целого числа.

3.1.4. Каждый отрезок кабеля прикрепляют с помощью проволоки к перекладинамприставной стальной лестницы с числом перекладин, равным девяти (черт. 4 ). Общая ширинаприкрепленных образцов кабеля должна быть не более 300 мм. Испытуемый образецдолжен располагаться по центру лестницы.

Кабели сечениемтокопроводящих жил 35 мм 2 и менее закрепляют без зазора на переднейстороне лестницы, т.е. со стороны воздействия горелки, в несколько слоев, приэтом кабели должны соприкасаться друг с другом.

Кабели сечениемтокопроводящих жил более 35 мм 2 прикрепляют к лестнице с зазороммежду ними в свету, равным половине наружного диаметра кабеля, но не более 20мм. Если общая ширина образца превысит 300 мм, то кабели закрепляют, используяобе стороны лестницы: сначала заполняют переднюю сторону, затем - центр заднейстороны (черт. 5 ).

Лестницу с образцомустанавливают в испытательной камере таким образом, чтобы расстояние междулестницей и задней стенкой испытательной камеры было около 150 мм.

Расположение испытуемого образца на лестнице

1 - центральная линия горелки; 2 - круглые стальные перекладины; 3 - стальные проволочные крепления; 4 - способ расположения кабелей наобеих сторонах лестницы; 5 - пол; a - расстояние междузакрепленными образцами

3.2.1. Испытательная установка должна состоять из вертикальной испытательнойкамеры (черт. 6 ), пол которой должен отстоять на 150 мм от уровня земли.

Испытательная камера должнаиметь в полу на расстоянии 150 мм от передней стенки впускное отверстие длявоздуха размером 800 ´ 400 мм, а в заднем верхнемуглу выпускное отверстие для дыма размером 300 ´ 1000 мм.

1 - выпускное отверстие для дыма; 2 -впускное отверстие для воздуха

Стенки камеры должны бытьвыполнены из стальных листов толщиной 1,5 - 2,0 мм и иметь термоизоляцию толщинойне менее 65 мм с коэффициентом теплопередачи (0,7 ± 0,1) Вт/м 2 × ° С (черт. 7 ).

3.2.2. Испытательная камера может иметь приспособление для сбора и очисткидыма. Это приспособление должно быть таким, чтобы сбор дыма, выходящего изкамеры, не влиял на скорость прохождения потока воздуха через испытательнуюкамеру.

3.2.3. Источником пламени должна быть газовая горелка ленточного типа,имеющая длину рабочей зоны (257 ± 5) мм, ширину (4,5 ± 0,5) мм. Горелка должна обеспечивать интенсивность тепловыделения(73,70 ± 1,68) × 10 6 Дж/ч; подача воздуха (4,60 ± 0,28) м 3 /ч. Указанный параметр должен контролироватьсяротаметром по расходу газа и воздуха. В качестве топлива должен бытьиспользован пропан или другой газ при условии обеспечения требуемойинтенсивности тепловыделения, которая должна быть рассчитана в зависимости оттеплоты сгорания газа и расхода его в единицу времени. Общий вид горелкипредставлен на черт. 8.

Термоизоляция стенок испытательной камеры

1 - термоизоляция; 2 - стальная плита; 3 - испытуемыйобразец на лестнице; 4 - испытательная горелка

Горелка должна бытьустановлена горизонтально на расстоянии (75 ± 10) мм от переднейповерхности образца и около 600 мм над полом испытательной камеры. Точкаприложения пламени должна находиться между перекладинами на расстоянии не менее500 мм от нижнего конца образца.

3.3.1. Испытание проводят при скорости ветра, измеренной анемометром,установленным на верху испытательной камеры, не более 5 м/с и при температуреокружающей среды от плюс 5 ° С до плюс 40 ° С, измеренной в точке, находящейся на расстоянии 1,5 м выше уровняпола, 5 см от боковой стенки и 1 м от двери. Дверь испытательной камеры втечение всего испытания должна быть закрытой.

3.3.2. Образец, закрепленный на лестнице, выдерживают перед испытанием притемпературе (23 ± 5) ° С в течение 3 ч. Испытательная камера должна быть сухой.

1 - смеситель типа Вентури для воздухаи газа; 2 - вход газа; 3 - вход сжатого воздуха; 4 - элементыгорелки

Примечание. Элементамигорелки являются 242 круглых отверстая диаметром 1,32 мм на расстоянии 3,2 ммотносительно центров друг друга, расположенные ступенчато в 3 ряда по 81,80 и81 в каждом по центру поверхности горелки. Значения приближенные.

3.3.3. Время действия пламени на образец должно быть 40 мин для категорий Аи В, и 20 мин - для категории С.

После прекращения горенияили через 1 ч после удаления пламени кабелиследует потушить, вытереть и измерить длину поврежденной пламенем части.

Кабели считают выдержавшимииспытания по соответствующей категории, если обугленная или поврежденнаяпламенем часть образца, измеренная над нижним концом горелки с обеих сторон лестницы,не превышает 2,5 м.

ПРИЛОЖЕНИЕ

Правила электробезопасности для работников ОАО «ржд» при обслуживании электрифицированных железнодорожных путей

«03» июля 2008 г. №12176

электробезопасности для работниковОАО «РЖД» при обслуживании

электрифицированных железнодорожных путей

Федотов А.А. Хананов В.В. Горожанкина Е. Н. (ЦЭ ОАО «РЖД»), Бычков А. Н. (МИИТ).

Ответственные за выпуск:

Е. Н. Горожанкина, А. Н. Бычков

Правила согласованы с Департаментом электрификации и электро­снабжения, Управлением охраны труда, промышленной безопасности и экологического контроля, Департаментом локомотивного хозяйства, Департаментом медицинского обеспечения, Департаментом пути и со­оружений, Департаментом вагонного хозяйства, Департаментом авто­матики и телемеханики, Департаментом управления перевозками, Де­партаментом безопасности движения и экологии, Департаментом ка­питального строительства, Правовым департаментом.

Выпущено по заказу открытого акционерного общества «Россий­ские железные дороги»

© Департамент электрификации и электроснабжения ОАО «РЖД» 2008 г.

1. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

1.1. Настоящие Правила электробезопасности для работников ОАО «РЖД» при обслуживании электрифицированных железнодорожных путей (далее — Правила) устанавливают порядок взаимодействия между структурными подразделениями ОАО «РЖД», функциональными филиа­лами (далее — подразделения ОАО «РЖД»), технические требования к устройствам с целью обеспечения электробезопасности обслуживающего персонала и обязательны для выполнения всеми работниками ОАО «РЖД»
при производстве работ вблизи контактной сети и воздушных линий элек­тропередачи, воздушных линий связи, проводов линии «два провода —рельс», волноводов, усиливающих, питающих и отсасывающих линий тя­говой сети и связанных с ними устройств (далее — контактная сеть, воздушные линии (ВЛ) и связанные с ними устройства).

Настоящие Правила разработаны в соответствии с Межотраслевыми правилами по охране труда (правилами безопасности) при эксплуатации электроустановок, ПОТ Р М -016-2001 РД 153-34.0-03.150-00 (утверждены Министерством труда и социального развития Российской Федерации по­становлением от 05.01.2001 г. №3 и Министерством энергетики Россий­ской Федерации приказом от 27.12.2000 г. №163), Правилами безопасности при эксплуатации контактной сети электрифицированных железных дорог и устройств электроснабжения автоблокировки (МПС, утверждены 05.04.2000 г. ЦЭ-750 — далее Правила ЦЭ-750), Инструкцией по безопасно­сти для электромонтеров контактной сети (МПС, утверждена 15.06.2000 г. ЦЭ-761 — далее Инструкция ЦЭ-761), Правилами устройства и техниче­ской эксплуатации контактной сети электрифицированных железных дорог (МПС утверждены 11.12.2001 г. ЦЭ-868 — далее Правила ЦЭ-868), Инст­рукцией по обеспечению безопасности движения поездов при производст­ве работ по ремонту устройств контактной сети и воздушных линий на же­лезных дорогах» (МПС, утверждена 28.08.2001 г. ЦЭ-852 — далее Инст­рукция ЦЭ-852), Инструкцией по обеспечению безопасности движения поез­дов при производстве работ на контактной сети с изолирующих съемных вы­шек (МПС, утверждена 18.09.1999 г. ЦЭ 683 — далее Инструкция ЦЭ-683).

Каждый работник ОАО «РЖД» в случае обнаружения нарушений на­стоящих Правил или неисправностей устройств контактной сети, ВЛ и свя­занных с ними устройств, представляющих опасность для людей или дви­жения поездов, обязан принять все возможные, указанные в настоящих Правилах меры, и немедленно сообщить об этом непосредственному на­чальнику или энергодиспетчеру.

1.2. В настоящих Правилах применяются следующие основные терми­ны и сокращения.

АТП — автотрансформаторный пункт питания контактной сети на уча­стках 2x25 кВ.

Воздушный промежуток (изолирующее сопряжение) — сопряжение смежных участков контактной сети с электрической изоляцией (токораздел). Изолирующее сопряжение выполняется так, что при проходе токо­приемника электроподвижного состава сопрягаемые участки электрически соединяются.

ВЛ (КЛ) — воздушная (кабельная) линия электропередачи, включая от­пайки.

Волновод — провод, подвешенный по опорам контактной сети или по са­мостоятельным опорам для обеспечения двусторонней радиосвязи машини­стов локомотивов, водителей дрезин, машинистов самоходных путевых ма­шин, мотовозов, автомотрис с дежурными по станциям и диспетчерами.

ДПР — воздушная линия продольного электроснабжения (два прово­да — рельс) на участках контактной сети переменного тока.

Дроссель — трансформатор (ДТ) — индуктивная катушка из двух по­луобмоток значительного реактивного и малого активного сопротивлений, включаемая в тяговую рельсовую сеть на электрифицированных участках для пропуска обратного тягового тока в обход изолирующих стыков; одно­временно является трансформатором рельсовой цепи (питающим или ре­лейным).

ЕДЦУ — единый дорожный центр управления.

Заземляющий проводник (заземление опоры) — проводник, осуществ­ляющий металлическую связь между заземляемой конструкцией и конту­ром заземления (рельсом).

Защитное заземление — заземление частей электроустановки с целью обеспечения электробезопасности.

Знаки безопасности труда — знаки, предназначенные для предупреж­дения работающих о возможной опасности, о необходимости применения соответствующих средств защиты, а также разрешающие или запрещаю­щие определенные действия работающих.

Изолирующий стык — (ИС) — стыковое соединение рельсов железно­дорожного пути, электрически изолирующее их друг от друга.

Контактная сеть — совокупность проводов, конструкций и оборудова­ния, обеспечивающих передачу электрической энергии от тяговых под­станций к токоприемникам электроподвижного состава. Контактная сеть над одним путем — контактная подвеска.

КТП — комплектная трансформаторная подстанция.

Наведенное напряжение — напряжение выше 25В, возникающее вслед­ствие электромагнитного влияния на отключенных проводах и оборудова­нии, расположенных в зоне наведенного напряжения.

Неэлектротехнический персонал — производственный персонал, кото­рый в процессе выполнения работы не использует электрическую энергию: переносной электроинструмент, ручные электрические машины, перенос­ные светильники.

Нейтральная вставка — участок контактной подвески между двумя воз­душными промежутками (изолирующими сопряжениями) или секционны­ми изоляторами специального изготовления, на котором нормально отсут­ствует напряжение. Нейтральная вставка выполняется так, что при прохо­ждении токоприемников электроподвижного состава обеспечивается элек­трическая изоляция сопрягаемых участков.

Отсасывающая линия — (один из видов рабочего заземления) — про­вода, присоединяемые к средним точкам дроссель — трансформаторов, обеспечивающие возвращение тягового тока из рельсов на тяговую под­станцию.

ПГП — пункт группировки переключателей контактной сети.

Первая помощь — комплекс мероприятий, направленных на восстанов­ление или сохранение жизни и здоровья пострадавшего.

Персонал неэлектротехнический — производственный персонал, не по­падающий под определение «электротехнического», «электротехнологиче­ского» персонала.

Персонал электротехнический — административно-технический, опе­ративный, оперативно-ремонтный, ремонтный персонал, осуществляющий монтаж, наладку, техническое обслуживание, ремонт, управление режи­мом работы электроустановок.

Персонал электротехнологический — персонал, у которого в управляе­мом им технологическом процессе основной составляющей является элек­трическая энергия, например, электросварка, персонал, использующий в работе ручные электрические машины, переносной электроинструмент и светильники, и другие работники, для которых должностной инструкцией установлено знание настоящих Правил.

ППП — пункт подготовки к рейсу пассажирских поездов.

ППР — проект производства работ.

ППС — пункт параллельного соединения контактных подвесок.

ПС — пост секционирования контактной сети.

ПУЭ — Правила устройства электроустановок.

ПЭ — продольное электроснабжение (ВЛ ПЭ).

Рабочее заземление — заземление какой-либо точки токоведущих час­тей электроустановки, необходимое для обеспечения работы электроуста­новки.

К рабочим заземлениям относятся: отсасывающие линии тяговых под­станций постоянного и переменного тока и заземление (отсос) АТП на участках 2x25 кВ; на участках переменного тока — заземляющие провода ПС, ППС КП, ПГП, ППП, а также КТП, питаемые от системы ДПР; соеди­нения с рельсами групповых заземлений опор и обратных проводов. На участках постоянного тока — заземляющие провода защитного заземления ПС, ППС, ППП, подключаемые к рельсовой цепи, относятся также к рабо­чему заземлению.

Производитель (руководитель) работ — ответственное лицо, на которое возложено руководство работами на эксплуатируемых железнодорожных путях, сооружениях и устройствах.

СМО — строительно-монтажная организация.

Специальный заземлитель — забитая в грунт на глубину не менее 1,0 м стальная труба диаметром не менее 50 мм или угловая сталь размером не менее 50х50 мм длиной не менее 1,0 м с болтовым зажимом диаметром не менее 10 мм для присоединения заземляющего проводника (ЦБТ).

Специальный подвижной состав — несъемные подвижные единицы на железнодорожном ходу: специальный самоходный подвижной состав (ССПС) — мотовозы, дрезины, специальные автомотрисы для перевозки необходимых для производства работ материалов и доставки работников ОАО «РЖД» к месту работы, железнодорожно-строительные машины, имеющие автономный двигатель с тяговым приводом в транспортном ре­жиме; специальный несамоходный подвижной состав — железнодорожно-строительные машины без тягового привода в транспортном режиме, при­цепы и другой специальный подвижной состав, предназначенный для про­изводства работ по содержанию, обслуживанию и ремонту сооружений и устройств железных дорог, включаемый в хозяйственные поезда.

СЦБ — сигнализация, централизация и блокировка (ВЛ СЦБ).

Тяговая рельсовая сеть — электрическая непрерывная цепь обратных токов тягового электроснабжения, представляющая собой систему элек­трически объединенных (последовательно и параллельно) ходовых рельсов электрифицированных путей.

Фронт путевых работ — участок пути, длина которого состоит из ре­монтируемого участка пути и длины путеразборочного и путеукладочного поездов с учетом места их установки для приведения в рабочее положение.

Электробезопасность — система организационных и технических ме­роприятий и средств, обеспечивающих защиту людей от вредного и опас­ного воздействия электрического тока, электрической дуги, электромаг­нитного поля и статического электричества.

Электроустановка — совокупность машин, аппаратов, линий и вспомо­гательного оборудования (вместе с сооружениями и помещениями, в кото­рых они установлены), предназначенных для производства, преобразова­ния, трансформации, передачи, распределения электрической энергии и преобразования ее в другой вид энергии (контактная сеть, подвешенные по опорам контактной сети провода ВЛ6, 10, 35 кВ, провода системы ДПР, ВЛ напряжением до 1 кВ; ВЛ 6, 10 кВ, подвешенные на самостоятельных опорах, тяговые и трансформаторные подстанции, ПС, ППС КП, АТП, ППП, ПГП, КТП).

Фронт путевых работ — участок отключенной контактной сети, длина которого состоит из ремонтируемого участка пути и длины путеразборочного и путеукладочного поездов с учетом места их установки для приведе­ния в рабочее положение.

ЭПС — электроподвижной состав.

1.3. На вновь электрифицируемых железнодорожных путях ОАО «РЖД» контактная сеть, ВЛ на опорах контактной сети и на само­стоятельных опорах и связанные с ними устройства считаются находящи­мися под напряжением с момента, указанного в письменном извещении, рассылаемом за 10 дней до подачи напряжения начальником отделения железной дороги руководителям подразделений ОАО «РЖД», о чем последние извещают всех подчиненных им работников под расписку.

1.4. Начальники отделений железных дорог, а при отсутствии отделе­ний начальники железных дорог до подачи напряжения в контактную сеть и ВЛ обязаны в границах электрифицированного участка обеспечить:

изучение настоящих Правил и проверку знаний их всеми причастными работниками ОАО «РЖД», а также проведение необходимого инструктажа в объеме согласно приложению №1 к настоящим Правилам;

подготовку поездных диспетчеров и других работников, связанных с обслуживанием устройств электрической тяги, к работе в условиях элек­трифицированных железнодорожных путей ОАО «РЖД»;

оповещение населения по имеющейся громкоговорящей связи о сроке подачи напряжения в контактную сеть, а также вывешивание в населенных пунктах в общедоступных местах (перронах, посадочных площадках, пе­реездах) и производственных помещениях плакатов и объявлений, преду­преждающих об опасности приближения к устройствам контактной сети и ВЛ, находящимся под напряжением;

уведомление о сроке подачи напряжения в контактную сеть всех струк­турных подразделений ОАО «РЖД».

1.5. Организация обучения работников и проверка знаний настоящих Правил возлагаются на руководителей структурных подразделений ОАО «РЖД» и производятся в соответствии с Положением об организации обучения по охране труда и проверки знаний требований охраны труда ра­ботников открытого акционерного общества «Российские железные дороги», утвержденным распоряжением ОАО «РЖД» от 11.06.04 г. № 2529р.

Проверка знаний настоящих Правил производится при назначении на должность, а также периодически при сдаче экзаменов по охране труда. Перечень работников служб по должностям, которые обязаны знать на­стоящие Правила, дан в приложении №1 к настоящим Правилам. Руково­дители структурных подразделений ОАО «РЖД» обеспечивают постоян­ный контроль за обучением и проверкой знаний настоящих Правил работ­никами подразделений.

1.6. Работники структурных подразделений ОАО «РЖД», которые породу своей деятельности могут временно находиться на электрифициро­ванных железнодорожных путях ОАО «РЖД» (в порядке разового поручения), например, лица, сопровождающие холодные локомотивы, путевые и другие машины на железнодорожном ходу, а также перевозимые на желез­нодорожном подвижном составе и т.п. должны быть проинструктированы под роспись по месту постоянной работы о соблюдении требований электробезопасности при нахождении на электрифицированных железнодо­рожных путях.

Работники, командируемые для временной работы, например, для вы­полнения путевых, строительных и других работ, по прибытии в организа­цию (предприятие) проходят инструктаж по электробезопасности с учетом особенностей выполнения работ в месте командировки. Содержание инст­руктажа определяется инструктирующим лицом в зависимости от характе­ра и сложности работы.

1.7. На путепроводах и пешеходных мостах, расположенных над элек­трифицированными железнодорожными путями должны быть установлены предохранительные щиты для ограждения частей контактной сети и ВЛ, находящихся под напряжением. Щиты могут устанавливаться верти­кально и горизонтально. Щиты должны иметь высоту 2 м и выступать по ширине не менее чем на 1 м в каждую сторону от находящихся под напря­жением частей. Щиты должны быть металлическими с сеткой в верхней
части с размером ячеек не более 2х2 см.

Предохранительные щиты на лестницах пешеходных мостов устанав­ливаются, когда расстояние от лестницы до находящихся под напряжением частей контактной сети менее 2 м.

В местах прохода над пешеходными мостами питающих и отсасываю­щих линий контактной сети и воздушных линий сверху на мостах устанав­ливаются сплошные ограждения, верхняя часть которых должна быть пол­ностью или частично металлической. На каждом предохранительном щите дистанцией электроснабжения должен быть укреплен предупреждающий знак безопасности «Осторожно! Электрическое напряжение» (рисунок 1 Инструкции по применению и испытанию средств защиты, используемых в электроустановках, утвержденной приказом Минэнерго России от 30.06.2003 г. №261). Соответствующими подразделениями этот знак безо­пасности устанавливается или наносится несмываемой черной краской трафаретом также на опорах контактной сети и ВЛ в общедоступных мес­тах, на верхних частях путевых машин, дрезин, автомотрис и локомотивов.

Осмотр и необходимый ремонт предохранительных щитов во время эксплуатации производится дистанциями электроснабжения.

1.8. Демонтаж и восстановление заземлений при смене рельсов и дру­гих работах выполняются исполнителями работ, специально проинструк­тированными работниками представителем дистанции электроснабжения и под его наблюдением, а заземлений напольных устройств СЦБ — под на­блюдением электромеханика дистанции сигнализации и связи.


Представитель дистанции электроснабжения в инструктаже исполните­лям на месте работ должен указать, что заземление опоры контактной сети разрешается отсоединять от рельса только по его команде после снятия на­пряжения с контактной подвески, с воздушной линии и их заземления ус­тановленным порядком. Отключенное от рельса заземление опоры следует завести за опору. Точно также следует отключать от рельсов или от сред­них точек дроссель-трансформаторов заземления напольных устройств сигнализации, централизации и блокировки.

1.9. Для обеспечения сохранности, создания нормальных условий экс­плуатации контактной сети, воздушных линий и связанных с ними уст­ройств и предотвращения несчастных случаев в соответствии с Межотрас­левыми правилами по охране труда (правилами безопасности) при экс­плуатации электроустановок ПОТ Р М-016-2001 РД 153-34.0-03.150-00, ут­вержденными постановлением Министерства труда и социального разви­тия Российской Федерации от 05.01.2001 г. №3 и приказом Министерства энергетики Российской Федерации от 27.12.2000 г. №163, вдоль них уста­навливаются охранные зоны в виде земельного участка и воздушного про­странства, ограниченных вертикальными плоскостями, отстоящими по обе стороны линии от крайних проводов при не отклоненном их положении на расстоянии:

Для воздушных линий напряжением, кВ:

свыше 1 до 20* 10 м

Вдоль подземных кабельных линий электропередачи охранная зона представляет собой земельный участок, ограниченный вертикальными плоскостями, отстоящими по обе стороны линий от крайних кабелей на расстоянии 1 м.

Охрана электрических сетей осуществляется подразделениями ОАО «РЖД», в ведении которых находятся эти электрические сети. Пере­сечение воздушных линий с электрифицированными железнодорожными путями ОАО «РЖД» должно удовлетворять требованиям Правил устрой­ства электроустановок, утвержденных Минэнерго 20.05.2003 г. и главы 9 настоящих Правил.

1.10. В охранных зонах контактной сети, воздушных и кабельных ли­ний ОАО «РЖД» юридическим и физическим лицам без письменного раз­решения дистанции электроснабжения запрещается:

производить строительство, капитальный ремонт, реконструкцию или снос любых зданий и сооружений;

* Провода контактной сети переменного тока и связанные с ними устройства на­пряжением 27,5 кВ по допустимым расстояниям (охранным зонам) относятся к линиям до 20 кВ.

осуществлять погрузочно-разгрузочные, мелиоративные и другие рабо­ты, производить посадку и вырубку деревьев, устраивать загоны для скота и т. п.;

совершать проезд машин и механизмов, имеющих общую высоту с гру­зом и без груза от поверхности дороги более 4,5 м;

производить в охранных зонах подземных кабельных линий электропере­дачи земляные работы на глубине более 0,3 м, а также планировку грунта.

После получения письменного разрешения работу в охранной зоне не­обходимо выполнять с соблюдением условий, обеспечивающих сохран­ность электрических сетей.

1.11. В охранных зонах контактной сети, воздушных и кабельных ли­ний ОАО «РЖД» запрещается:

размещать автозаправочные станции и иные хранилища горюче­смазочных материалов;

загромождать подъезды и подходы к объектам электрических сетей;

набрасывать на провода, опоры и приближать к ним посторонние пред­меты, а также подниматься на опоры;

складировать корма, удобрения, солому, торф, дрова и другие материа­лы, разводить огонь;

устраивать спортивные площадки для игр, стадионы, рынки, остано­вочные пункты общественного транспорта, стоянки всех видов машин и механизмов, проводить любые мероприятия, связанные с большим скопле­нием людей, не занятых выполнением работ, разрешенных в установлен­ном порядке;

производить сброс и слив едких и коррозионных веществ и горюче­смазочных материалов.

1.12. В аварийных ситуациях помощь пострадавшим и устранение по­следствий аварии должны производиться в соответствии с требованиями настоящих Правил.

Работники ОАО «РЖД», перечисленные в приложении №1 к настоя­щим Правилам, должны периодически один раз в год проходить теорети­ческое и практическое обучение приемам освобождения от действия элек­трического тока и оказания первой медицинской помощи пострадавшим от электрического тока (приложение №2 к настоящим Правилам). Занятия должны проводить компетентные работники из числа соответствующего медицинского персонала совместно с инженерно-техническими работни­ками структурного подразделения. Ответственность за организацию обу­чения несут руководители подразделений.

Первую помощь должен оказывать тот, кто находится рядом с постра­давшим (взаимопомощь), или сам пострадавший (самопомощь) до прибы­тия медицинского работника.

2. ОРГАНИЗАЦИЯ БЕЗОПАСНОГО ВЫПОЛНЕНИЯ РАБОТ

2.1. Работы вблизи не отключенных и не заземленных контактной сети и воздушных линий должны быть организованы так, чтобы исключалось приближение работающих, за исключением работников дистанций элек­троснабжения, имеющихся у них предметов, приспособлений и инстру­мента на расстояние менее 2 м к проводам этих линий.

В отключенных проводах контактной сети переменного тока и ВЛ воз­никает опасное для жизни наведенное напряжение.

Во избежание попадания работающих в опасную зону токоведущих частей контактной сети и ВЛ, т. е. ближе 2 м при наличии на них напряже­ния, запрещается подниматься:

на верхние площадки и крыши: подвижного состава;

на фермы и стрелы путевых машин и дрезин, мотовозов, автомотрис, стрелы и крыши кабин кранов, экскаваторов, других машин и на грузы, ус­тановленные на открытом подвижном составе;

на крыши зданий и сооружений, расположенных под проводами;

на другие объекты, с которых возможно приближение к токоведущим частям ближе 2 м.

Опасная зона для работ на мостах электрифицированных железнодорож­ных путей (2 м от токоведущих частей контактной сети) должна быть обозна­чена красной полосой на элементах пролетных строений или конструкций подвески ВЛ. Обозначение наносится работниками дистанции пути.

Запрещается подниматься на опоры и специальные конструкции контактной сети и ВЛ, всем работникам не имеющим на то разрешения. К работе с опор и специальных конструкций контактной сети, на которых расположены сигналы автоблокировки и другие устройства, допускаются только специально обученные работники дистанций сигнализации и связи, имеющие группу по электробезопасности не ниже III.

Запрещается прикасаться к оборванным или провисшим до земли проводам контактной сети, ВЛ и находящимся на них посторонним пред­метам независимо от того, касаются они или не касаются земли или зазем­ленных конструкций.

Работники ОАО «РЖД», обнаружившие обрыв проводов контактной сети или ВЛ, а также свисающие с них посторонние предметы, обязаны немедленно сообщить об этом на ближайший дежурный пункт района кон­тактной сети или района электроснабжения, дежурному по станции, энер­годиспетчеру или поездному диспетчеру. До прибытия бригады района контактной сети или района электроснабжения необходимо оградить это место и следить за тем, чтобы никто не приближался к оборванным прово­дам на расстояние ближе 8 м. В случае, если оборванные провода или дру­гие элементы контактной сети и ВЛ выходят из габарита приближения строений к пути и могут быть задеты при проходе поезда, это место необходимо оградить сигналами остановки согласно требованиям Инструкции по сигнализации на железных дорогах Российской Федерации, как место препятствия.

2.4. Напряжение с контактной сети и ВЛ должно быть снято и контакт­ная сеть, ВЛ и связанные с ними устройства заземлены на весь период ра­боты в следующих случаях:

при возможности приближения персонала по условиям производства работ (строительные, путевые работы, осмотр, ремонт или покраска искусственных сооружений, коммерческий осмотр крыш вагонов, верха перевозимых кон­тейнеров, тушение пожаров на подвижном составе, проведение восстанови­тельных работ, проверка габарита приближения строений без применения и с применением габаритной рамы, к находящимся под напряжением и не ограж­денным частям контактной сети и ВЛ на расстояние менее 2 м;

при одновременном разрыве обеих рельсовых нитей пути (сплошная смена рельсов, капитальный ремонт пути и другие работы), когда времен­ная продольная перемычка не установлена и нарушается цепь протекания по рельсам обратного тягового тока;

при необходимости отключения от рельсов заземлений опор контактной сети и других устройств (релейных шкафов, светофоров и т.п.) на длине фрон­та работ более 200 м при подъемке пути, очистке балластного слоя, срезке обочины и других подобных работ, выполняемых путевыми машинами.

В указанных случаях руководитель работ (путевых, на мостах, на волоконнооптических кабелях, в устройствах СЦБ и т.п.) обязан дать пись­менную заявку в адрес начальника дистанции электроснабжения, началь­ников соответствующих районов контактной сети и районов электроснаб­жения о необходимости обеспечения безопасности производства работ вблизи устройств контактной сети или ВЛ с указанием точного места (км, пикет, № пути станции, №№ опор контактной сети фронта работы), даты и времени начала, продолжительности и характера работ. Для выполнения плановых работ такая заявка подается не менее чем за одни сутки. В необ­ходимых случаях, в том числе для коммерческого осмотра верха вагонов на электрифицированном железнодорожном пути, сроки заявки на снятие напряжения и заземление контактной сети устанавливаются Правилами ЦЭ-750. Начальник района контактной сети или района электроснабжения по схемам питания и секционирования и исполненным планам контактной сети и ВЛ с учетом перечней опасных мест обязан определить границы зо­ны снятия напряжения, производство необходимых отключений или вклю­чений секционных разъединителей контактной сети и ВЛ, установку за­земляющих штанг и дать заявку энергодиспетчеру на производство работ.

При работах со сплошной сменой рельсов в зоне изолирующих сопря­жений (стык контактной сети станции и перегона, место установки поста секционирования, отсасывающего трансформатора, станции стыкования) или нейтральной вставки (стык станции с тяговой подстанцией переменно-13

го тока и перегона) должны быть включены секционные разъединители, шунтирующие изолирующее сопряжение или нейтральную вставку.

При работах со сплошной сменой рельсов на стыке станции и перегона должно быть предусмотрено снятие напряжения с того станционного пути, контактная подвеска которого анкеруется на опоре ремонтируемого пути.

Снятие напряжения с контактной сети, ВЛ и связанных с ними уст­ройств при восстановительных работах, тушении пожара осуществляется в порядке, предусмотренном разделами 11 и 13 настоящих Правил.

2.5. Начальник района контактной сети (района электроснабжения) на основании заявки руководителя путевых работ назначает ответственного за электробезопасность в части контактной сети и ВЛ (далее — представи­тель дистанции электроснабжения), фамилию которого заблаговременно сообщает энергодиспетчеру и руководителю работ. Обеспечение места ра­бот, выполнение организационно-технических мероприятий во время ра­бот и после их окончания производятся в соответствии с Правилами ЦЭ-750. Подготовка рабочего места для выполнения путевых работ произ­водится по наряду, выданному на представителя дистанции электроснаб­жения, являющегося работником района контактной сети, не ниже IV группы по электробезопасности. Вторым лицом в наряде для установки или снятия заземляющих штанг может быть представитель дистанции пути или представитель путевой машинной станции (не ниже III группы по электробезопасности).

Представитель дистанции электроснабжения осуществляет наблюдение за выполнением работающими требований электробезопасности (исключая надзор за электроустановками путевых машин и механизмов). Его указа­ния по вопросам электробезопасности являются обязательными для руко­водителя работ.

В работах, связанных с устройствами СЦБ, должен принимать участие электромеханик СЦБ, указания которого в части этих устройств обяза­тельны для руководителя работ.

При работах в «окно» работникам дистанции электроснабжения в теле­грамме должно быть предоставлено необходимое время для оперативных переключений, для выполнения мероприятий по обеспечению электро­безопасности при допуске персонала к производству путевых или других работ, а также для выполнения мероприятий по окончании работ работни­ками дистанции пути, путевой машинной станции по подключению зазем­лений опор контактной сети. Кроме того, работникам дистанции электро­снабжения в случае необходимости должно быть предоставлено время на регулировку контактной подвески.

2.6. Представитель дистанции электроснабжения по прибытии на место работ связывается с энергодиспетчером, получает от него приказ, разре­шающий производство работ и заземление контактной сети (ВЛ), в соот­ветствии с настоящими Правилами, Правилами ЦЭ-750.

Не допускается производить работы при отсутствии или перерыве связи между местом работы и энергодиспетчером.

После установки заземления представитель дистанции электро­снабжения дает руководителю работ письменное разрешение (приложение №3 к настоящим Правилам) приступить к работе с указанием номера при­каза энергодиспетчера, даты и времени начала и окончания работ. Копию разрешения с подписью руководителя работ представитель дистанции электроснабжения оставляет у себя.

Приступать к работам разрешается только по указанию руководи­теля работ после получения им письменного разрешения от представителя дистанции электроснабжения.

По окончании работ руководитель работ обязан лично или по док­ладам подчиненных ему работников убедиться в том, что люди удалены от частей контактной сети на расстояние более 2 м, рельсовый путь исправен и обеспечена целостность рельсовой цепи для пропуска тягового тока, за­земления опор контактной сети восстановлены, дроссель-трансформаторы подключены, путевые машины приведены в транспортное положение, ме­ханизмы сняты, после чего он должен отметить время окончания работ на письменном уведомлении (приложение №3 к настоящим Правилам), нахо­дящимся у представителя дистанции электроснабжения.

При этом по окончании работ представитель дистанции электроснаб­жения, убедившись у руководителя работ и получив письменное уведом­ление от него в том, что люди находятся на безопасном расстоянии (при­ложение №3 к настоящим Правилам), снимает заземляющие штанги и дает уведомление энергодиспетчеру об окончании работ. После снятия зазем­ляющих штанг контактная сеть (ВЛ) считается под напряжением и при­ближаться к ней ближе 2 м запрещается.

Запрещаются всякие работы на проводах и кабелях, пересекающих контактную сеть, без снятия напряжения с контактной сети и ее заземления.

Работы на опорах, крышах, подвижном составе и других устрой­ствах и сооружениях, расположенных на расстоянии от 2 до 4 м от частей контактной сети и ВЛ, находящихся под напряжением, могут производить­ся электротехническим персоналом с группой по электробезопасности не ниже II без снятия напряжения и заземления контактной сети и ВЛ.

Работы, выполняемые неэлектротехническим персоналом на расстоя­нии от 2 до 4 м, должны производиться под непрерывным надзором специ­ально выделенного и проинструктированного лица. К таким работам отно­сятся монтажные, малярные, штукатурные, каменные, кровельные и другие строительные работы. При этом у работающих должна быть 1 группа по элек­тробезопасности, у наблюдающего — не ниже III.

2.12. Работники неэлектротехнических профессий, работающие на гру­зоподъемной технике в охранной зоне контактной сети и ВЛ, должны иметь группу по электробезопасности не ниже II (водители автокранов, кранов на гусеничном ходу, машинисты кранов на рельсовом ходу и их помощники, кранооператоры, машинисты путевых машин и их помощни­ки, машинисты путеукладочных кранов, бурильщики, помощники водите­лей дрезин, помощники машинистов мотовозов, автомотрис).

Водители дрезин, машинисты мотовозов, автомотрис должны иметь группу по электробезопасности не ниже III.

2.13. Разъединители контактной сети электродепо, экипировочных уст­ройств, путей осмотра крышевого оборудования ЭПС переключает персо­нал служб локомотивного хозяйства без приказа энергодиспетчера в уста­новленном начальником отделения железной дороги порядке.

Дежурным по станции, локомотивным депо право переключения разъеди­нителей по приказу энергодиспетчера может быть предоставлено комиссией соответствующего структурного подразделения после обучения порядку и мерам безопасности при переключении разъединителей. Обучение и дублиро­вание проводит руководитель подразделения (старший электромеханик) рай­она контактной сети, района электроснабжения, ремонтно-ревизионного уча­стка, в обслуживании которых находится привод разъединителя. Этот же ру­ководитель подразделения (старший электромеханик) должен быть и в соста­ве комиссии по проверке знаний по электробезопасности.

руководитель или его заместитель (председатель) структурного подраз­деления, где работает работник (станция, локомотивное депо);

представитель отдела (сектора) охраны труда отделения железной до­роги;

инженер по охране труда или другой специалист, на которого возло­жены обязанности по охране труда;

· уполномоченный по охране труда или профгруппорг структурного подразделения, где работает работник;

· руководитель (старший электромеханик) района контактной сети, района электроснабжения, ремонтно-ревизионного участка, в обслужива­нии которого находится привод разъединителя.

Проверка знаний в объеме дистанционного переключения разъедините­лей и присвоение группы по электробезопасности оформляются ежегодно записью в журнале формы ЭУ-39, который ведет инженер по охране труда структурного подразделения, персонал которого будет выполнять пере­ключения.

Список работников, имеющих право переключения разъединителей, ут­вержденный начальником отделения железной дороги, должен находиться у энергодиспетчера, в районе контактной сети и в каждом структурном подразделении, персонал которого получил право на производство пере­ключений.

3. МЕРЫ ЭЛЕКТРОБЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ПРОИЗВОДСТВЕПУТЕВЫХ РАБОТ

3.1. Все путевые работы руководитель работ должен организовать так, чтобы исключалась возможность приближения рабочих и применяемых ими приспособлений на расстояние менее чем 2 м к находящимся под на­ пряжением и не огражденным проводам или частям контактной сети и ВЛ.

Организация и безопасное выполнение работ осуществляются в соот­ветствии с разделом 2 настоящих Правил.

Перечень путевых работ, требующих согласования с руководством дис­танции электроснабжения или района контактной сети, приведен в прило­жении №4 настоящих Правил.

3.2. При производстве путевых работ без снятия напряжения с контакт­ной сети необходимо принять меры, исключающие нарушение цепи проте­кания по рельсам обратного тягового тока.

При разгонке зазоров с разрывом рельсовой колеи в местах разрывов работниками путевого хозяйства должны быть предварительно поставлены и надежно закреплены струбцинами или двумя крюковыми болтами к по­дошве рельсов временные перемычки из медного провода (здесь и далее во всех случаях, кроме отдельно оговоренных, сечение временных перемычек должно быть не менее 50 мм 2 при переменном токе и 120 мм 2 при постоян­ном токе; места закрепления перемычек к подошве рельсов должны быть зачищены), позволяющие раздвинуть рельсы в стыке на 200 мм.

При смене шпал в изолирующих стыках не должно нарушаться соеди­нение дросселей-трансформаторов с рельсами, а также других проводов, присоединенных к рельсам.

Допускается открепление работниками службы пути перемычек дрос­селей-трансформаторов от сменяемых шпал с последующим прикреплени­ем их к вновь уложенным шпалам.

3.3. При одиночной смене шпал и других путевых работах заземляю­щие проводники, соединительные провода, междупутные перемычки, пе­ремычки дроссель-трансформаторов, путевых коробок, рельсовых цепей должны отводиться работниками путевого хозяйства в сторону без отсо­единения их от рельсов и без повреждения.

После выполнения работ отводимые заземляющие и соединительные провода и перемычки должны быть прикреплены к шпалам так, чтобы ис­ключалась возможность касания их с соседними рельсами.

3.4. Работникам путевого хозяйства запрещается: отключать от рельсов рабочие заземления; отключать от рельса перемычку ДТ, а также среднюю точку ДТ.

Смену рельсов, к которым подключена отсасывающая линия или другое рабочее заземление, разрешается производить только с отключением соот­ветствующей электроустановки и под наблюдением представителя дистанции электроснабжения, а при замене ДТ — и электромеханика СЦБ. При подключении отсасывающей линии или рабочего заземления к дополни­тельному (третьему) ДТ присутствие электромеханика СЦБ не обязатель­но. Все отсоединения и подключения отсасывающих линий, и других ра­бочих заземлений выполняются работниками дистанции электроснабже­ния, а отключение и присоединение к рельсу перемычек от ДТ и к самим ДТ выполняются электромехаником СЦБ.

Провода рабочих заземлений в местах их присоединения к рельсу обо­значают установкой специального зажима и знака-указателя «Опасно. Вы­сокое напряжение» с изображенной на нем стрелой красного цвета (рису­нок 2), предупреждающего персонал о недопустимости ошибочных от­ключений рабочего заземления. Отключение рабочего заземления КТП, отсоса тяговой подстанции и т.п. без снятия с них напряжения может при­вести к электротравме и ожогу электрической дугой.

Кроме того, с внешней стороны головки каждого рельса в месте под­ключения к нему рабочего заземления или перемычки от ДТ, к которому подключено рабочее заземление, работниками путевого хозяйства должна быть нанесена полоса красной краской на всю высоту головки рельса и длиной не менее 20 см.

Дистанция электроснабжения обязана представить в дистанцию пути, путевую машинную станцию, дистанцию сигнализации и связи, в восста­новительный поезд перечень рабочих заземлений участка с привязкой к пикетажу.

3.5. В путевых машинных станциях и дистанциях пути, в дистанции сигнализации и связи, в восстановительных поездах на схемах обслужи­ваемого участка железной дороги должны быть нанесены точные места пересечения электрифицированных железнодорожных путей всеми ка­бельными линиями с указанием глубины прокладки.

Должны быть также нанесены кабели, уложенные в полосе отвода. Ру­ководитель путевых работ при проведении инструктажа работающих дол­жен определить меры, исключающие повреждение кабелей путевыми ма­шинами или инструментом. При этом следует учитывать, что в соответст­вии с пунктом 2.3.97 Правил устройства электроустановок, утвержденных Минэнерго 20.05.2003 г. кабели прокладываются в блоках или трубах на глубине не менее 0,8 м от подошвы шпал.

В соответствии с пунктом 2.3.24 Правил устройства электроустановок, утвержденных Минэнерго 20.05.2003 г. на трассе кабельной линии, про­ложенной в незастроенной местности, в местах изменения направления трассы должны быть установлены опознавательные знаки. Перед произ­водством путевых работ кабели дистанции электроснабжения и кабели СЦБ необходимо отшурфовать для контрольной проверки глубины их за­легания и расположения трассы прокладки. Шурфование кабелей произво­дят работники путевого хозяйства под наблюдением представителей дистанции электроснабжения или дистанции сигнализации, централизации и блокировки.


Рисунок 2. Знак-указатель «Опасно. Высокое напряжение» и зажим, присоединяющий провода рабочего заземления к рельсу (пример):

1 — провод рабочего заземления; 2 — зажим заземления; 3 — знак-указатель «Опасно. Высокое напряжение»; 4 — полоса красного цвета.


Рисунок 3. Схема установки временных поперечных перемычек при смене рельсана электрифицированном участке:

1 — заменяемый рельс; 2 — временные поперечные перемычки.

3.6. При одиночной смене рельсов без снятия напряжения с контактной сети одновременная смена рельсов на обеих рельсовых нитях запрещается. Перед сменой рельса на звеньях, соседних с заменяемым, работниками пу­тевого хозяйства должны укладываться и плотно закрепляться к подошве рельсов с помощью струбцин или двух крюковых болтов две временные поперечные перемычки (рисунок 3).

Смена рельсов, к которым подсоединены устройства СЦБ (дроссель-трансформаторы, путевые коробки, рельсовые педали), должна произво­диться при участии электромеханика СЦБ.

Перед сменой рельса в изолирующем стыке работники путевого хозяй­ства должны уложить и закрепить временную поперечную перемычку на остающихся в пути рельсах с той стороны изолирующего стыка, с которой расположен заменяемый рельс, а электромеханик СЦБ должен с той же стороны средний вывод путевого дросселя соединить временной перемыч­кой с рельсом, не подлежащим замене (рисунок 4, а).

Перед сменой рельса в изолирующем стыке, где установлен косой тяговый джемпер, работниками путевого хозяйства должны быть уло­жены и закреплены временная поперечная перемычка на остающихся в пути рельсах с той стороны изолирующего стыка, с которой расположен заменяемый рельс, и временная перемычка, замыкающая изолирующий стык (рисунок 4, б).

Перемычки доставляются на место работ работниками путевого хозяй­ства. Снятие перемычек разрешается только по окончании смены рельса после того, когда он сболчен в стыках, установлены электротяговые со­единители и восстановлены заземления устройств контактной сети и СЦБ.

Отсоединение от рельсов, а также восстановление ранее снятого или случайно нарушенного заземления опор контактной сети или других со­оружений, заземленных на рельс, при наличии напряжения в контактной сети запрещается.

Если при одиночной смене рельса без снятия напряжения с контактной сети нужно снять закрепленное на нем защитное заземление опоры кон­тактной сети, в том числе привода разъединителя, разрядника, то работни­кам путевого хозяйства необходимо предварительно надежно соединить дублирующей перемычкой заземление опоры с оставшимся в пути рельсом той же нити.

В качестве дублирующей перемычки на участках постоянного и пере­менного тока может использоваться медный провод сечением не менее 50 мм 2. сталеалюминиевый или сталемедный провода сечением не менее 70 мм 2 (провода АС-70, ПБСМ-70).

Перед сменой рельса работникам путевого хозяйства необходимо уста­новить 2 временные поперечные перемычки между рельсовыми нитями (рисунок 5) после чего заземление опоры работниками путевого хозяйства может быть снято.


Рисунок 4. Схема установки временных перемычек при смене рельсав изолирующем стыке на электрифицированном участке:

а — с дроссель-трансформатором; б — с косым тяговым джемпером;

1 — изолирующий стык; 2 — временная перемычка, соединяющая средний вывод

дросселя с рельсом; 3 — заменяемый рельс; 4 — временная поперечная перемычка;

5 — временная перемычка, замыкающая изолирующий стык; 6 — косой тяговый джемпер.

Рисунок 5. Схема установки дублирующей и временных поперечных перемычек

перед снятием заземлений опор контактной сети с заменяемого рельса

на электрифицированном участке:

1 — дублирующая перемычка; 2 — заземление опоры; 3 — опора контактной сети; 4 — заменяемый рельс; 5 — временные поперечные перемычки.

Снятие дублирующей перемычки разрешается только после смены рельса, сболчивания его в стыках, установки электротяговых соединителей и закрепления заземления на замененном рельсе.

3.7. При обнаружении нарушения целостности рабочего заземления об этом необходимо немедленно сообщить энергодиспетчеру или в район контактной сети, а место повреждения оградить так, чтобы до прибытия работников района контактной сети никто не приближался к проводам ра­бочих заземлений ближе 8 м.

При обнаружении лопнувшего рельса, примыкающего к дроссель-трансформатору, к которому подключена отсасывающая линия или другое ра­бочее заземление, или если к лопнувшему рельсу подключено рабочее зазем­ление, руководитель путевых работ должен сообщить об этом дежурному по станции, поездному диспетчеру, энергодиспетчеру или в район контактной сети. Прибывший представитель дистанции электроснабжения организует от­ключение соответствующих электроустановок, затем отключает рабочее за­земление от ДТ или рельса, а после смены работниками путевого хозяйства рельса подключает рабочее заземление на прежнее место.

Если к лопнувшему рельсу подключен ДТ или косой тяговый джемпер и отсутствует подключение рабочего заземления, то руководитель путевых работ обязан связаться с дежурным по станции, дистанцией сигнализации и связи, поездным диспетчером и вызвать электромеханика СЦБ, который по приезде должен отключить ДТ или косой тяговый джемпер. После сме­ны работниками путевого хозяйства лопнувшего рельса электромеханик дистанции сигнализации, централизации и блокировки может подключить перемычки ДТ или косой тяговый джемпер на прежнее место.

3.8. При работах со сплошной сменой рельсов, в том числе и на путях станции, напряжение с контактной сети в пределах фронта путевых работ должно быть снято и контактная сеть заземлена представителем дистанции электроснабжения посредством установки основных заземляющих штанг, предварительно присоединенных к рельсам. Допускается присоединение дополнительных заземляющих штанг, расположенных в пределах фронта работ, к специальным заземлителям, заглубленным в земляное полотно на глубину не менее 1 м на расстоянии не менее 2 м от крайнего к обочине рельса. Зажим заземляющей штанги можно присоединять или отсоединять от рельса (опоры, спуска), от специального заземлителя только, если штан­га лежит на земле.

В местах установки основных штанг рельсы соединяются между собой поперечными перемычками из медного провода, которые устанавливаются и снимаются работниками путевого хозяйства.

Если на опорах контактной сети в пределах фронта путевых работ под­вешены провода питающей или усиливающей линий, провода системы ДПР, ВЛ напряжением выше 1 кВ, то представитель дистанции электро­снабжения вначале подключает к рельсу дополнительный трос длиной не более 200 м сечением не менее 70 мм 2 (провода АС-70, ПБСМ-70), прокла­дываемого с полевой стороны по земле. По указанию представителя дис­танции электроснабжения работники путевого хозяйства вначале присое­диняют заземления опор к дополнительному тросу, а затем отключают за­земляющие проводники от рельсов.

Трос отключается от заземляющих проводников опор после их присое­динения к рельсу по окончании путевых работ. Подключение троса к тяго­вому рельсу и отключение его от рельса выполняется работниками района контактной сети.

В случае снятия напряжения с перечисленных в настоящем пункте про­водов, подвешенных на опорах контактной сети ремонтируемого пути, за­земление опор посредством дополнительного троса не производится и эти провода не заземляются, если по условиям выполнения путевых работ к ним не требуется приближаться на расстояние ближе 2 м.

Ближайшие с обеих сторон от места работ междупутные соединитель­ные перемычки между рельсами ремонтируемого и действующего путей отключаются работниками дистанции сигнализации и связи.

При работах со сплошной сменой рельсов заземление контактной сети постоянного и переменного тока после снятия напряжения производится:

а) при постоянном токе — заземляющие штанги должны быть установ­лены по обе стороны от места работ в пределах видимости, но не далее 300 м от начала и конца фронта работ (рисунок 6);

б) при переменном токе — основные заземляющие штанги должны быть установлены по обе стороны от места работ, но не далее 200 м от не­ го. Кроме того, для снятия наведенного напряжения с отключенной контактной подвески по фронту работ устанавливаются дополнительные за­земляющие штанги так, чтобы каждый разрыв рельсовой нити находился между заземляющими штангами, расположенными друг от друга не далее 200 м (рисунок 7).

По мере укладки новых рельсов заземляющие дополнительные штанги переставляются на вновь уложенные рельсы. Окончательно снимать их можно только после ликвидации разрывов рельсовых нитей между ними и при установленных основных штангах в начале и конце фронта работ.

Основные заземляющие штанги (в начале и конце фронта работ) сни­маются после окончания работ, сболчивания всех стыков, восстановления заземлений опор контактной сети и других сооружений и после снятия до­полнительных штанг.

Запрещается снимать последними дополнительные заземляющие штанги.

При наличии разрывов в рельсовых нитях по всему фронту работ на участке переменного тока дополнительные заземляющие штанги устанав­ливаются по всему фронту работ на расстоянии не более 200 м друг от друга (рисунок 8).


Рисунок 6. Схема заземления контактной сети при работах со сплошной сменойрельсов на участках постоянного тока:

1 — поперечные перемычки; 2 — заземляющие штанги; 3 — контактная сеть; 4 — рельсы.


Рисунок 7. Схема заземления контактной сети при работах со сплошной сменойрельсов на участках переменного тока и одиночных разрывах в рельсовых нитях:

1 — основные заземляющие штанги (в начале и в конце фронта работ);

2 — дополнительные заземляющие штанги; 3 — контактная сеть; 4 — рельсы;

5 — поперечные перемычки.


Рисунок 8. Схема заземления контактной сети при работах со сплошной сменой рельсов на участках переменного тока и наличия разрывов рельсовых нитей:

1 — основные заземляющие штанги (в начале и в конце фронта работ);

2 — дополнительные заземляющие штанги; 3 — контактная сеть; 4 — рельсы;

5 — поперечные перемычки.


Рисунок 9. Схема заземления контактной сети на изолирующем сопряжениипри работах со сплошной сменой рельсов:

1 — контактная сеть; 2 — шунтирующий разъединитель; 3 — воздушный промежуток; 4 — заземляющие штанги; 5 — рельсы; 6 — поперечная перемычка.


Рисунок 10. Схема заземления контактной сети на изолирующих сопряжениях нейтральной вставки при работах со сплошной сменой рельсов на участкахпеременного тока:

1 — контактная сеть; 2 — шунтирующий разъединитель; 3 — воздушный промежуток;

4 — заземляющие штанги; 5 — рельсы; 6 — поперечные перемычки;

7 — нейтральная вставка.

3.9. При работах со сплошной сменой рельсов в зоне изолирующего сопряжения или нейтральной вставки на каждую сопрягаемую контактную подвеску устанавливается по одной заземляющей штанге при наличии
предварительно включенного шунтирующего разъединителя, по две — при отсутствии шунтирующего разъединителя (рисунки 9 и 10). Две соседние заземляющие штанги присоединяются к одному и тому же рельсу.

При работах со сплошной сменой рельсов на стыке контактной сети станции и перегона, а также на станциях стыкования, напряжение снима­ется с соответствующих путей перегона и секций станций.

3.10. Ответственность за установку и снятие заземляющих штанг возла­гается на представителя дистанции электроснабжения, который после по­лучения приказа от энергодиспетчера о снятии напряжения заземляет кон­тактную сеть в указанных руководителем путевых работ местах на фронте работ и выдает на месте руководителю путевых работ письменное разре­шение на производство работ (приложение №3 к настоящим Правилам).

После окончания работ руководитель путевых работ, убедившись, что все рельсовые стыки сболчены, установлены перемычки дроссель-трансформаторов (по докладу электромеханика дистанции сигнализации, централизации и блокировки), защитные заземления опор контактной сети и других сооружений восстановлены, путевые машины приведены в транспортное положение, люди удалены с ферм машин и открытых пло­щадок, отмечает время окончания работ на письменном уведомлении (приложение №3 к настоящим Правилам), находящимся у представителя дистанции электроснабжения.

Основные заземляющие штанги (в начале и в конце фронта работ) снимаются последними и только после отметки об окончании работ. После снятия этих штанг контактная сеть считается под напряжением и прибли­жение к ней работающих, имеющихся у них предметов и инструмента ближе 2 м не разрешается.

Для переноски штанг, присоединения и отсоединения их от рельсов по фронту работ и для других подсобных работ, связанных с демонтажем и восстановлением заземлений опор контактной сети при путевых работах, временным заземленим опор контактной сети посредством дополнитель­ного троса длиной не более 200 м, должны выделяться работники струк­турного подразделения, выполняющие путевые работы. Для этих целей в путевых машинных станциях и дистанциях пути выделяются монтеры пу­ти с III группой по электробезопасности. Перед началом работы предста­витель дистанции электроснабжения проводит инструктаж этих монтеров пути непосредственно на рабочем месте.

Представитель дистанции электроснабжения и заземляющие штанги доставляются на место работ и увозятся с места работы транспортом тех хозяйств, для которых снимается напряжение.

3.11.Обеспечение электробезопасности при сплошной смене рельсов

на участках переменного тока с усиливающим и экранирующим

(обратным) проводами в месте установки дроссель-трансформатора,

к которому подключено рабочее заземление

3.11.1. При сплошной смене рельсов с применением путеукладочных кранов напряжение с контактной подвески и всех других проводов, подве­шенных на опорах контактной сети ремонтируемого пути, должно быть снято и все провода заземлены.

При наличии разрывов в рельсовых нитях по всему фронту работ на участке переменного тока основные и дополнительные переносные зазем­ляющие штанги устанавливаются на отключенную контактную подвеску по всему фронту работ на расстоянии не более 200 м друг от друга.

Усиливающий и экранирующий провода заземлять не требуется.

Если расстояние от кранооператора путеукладочного крана до экрани­рующего провода будет менее 2 м, то для защиты кранооператора от наве­денных напряжений экранирующий провод должен быть заземлен также как и контактная подвеска — установкой на экранирующий провод основ­ных и дополнительных заземляющих штанг через 200 м.

3.11.2. Перед началом путевых работ отключение рабочего заземления от средней точки ДТ на месте работ должно производиться представите­лем дистанции электроснабжения после заземления отключенной контакт­ной подвески ремонтируемого пути в следующей последовательности:

отключается электроустановка, имеющая это рабочее заземление на месте путевых работ: тяговая подстанция отключается по распределитель­ным устройствам 27,5 или 2х25 кВ или же тяговая подстанция может быть оставлена работающей с переводом ее в режим поста секционирования; отключается от контактной сети на месте работ АТП или ПС или ППС, ПГП, ППП, отключается КТП от проводов системы ДПР;

к рабочему заземлению отключенной электроустановки — спуску отса­сывающей линии тяговой подстанции, АТП, заземлению ПС, ППС, ПГП, ППП, КТП системы ДПР подключается заземляющий башмак лежащей на земле переносной заземляющей штанги. Затем эта заземляющая штанга устанавливается представителем дистанции электроснабжения на уже за­земленную контактную подвеску ремонтируемого пути.

Запрещается подключать к рабочему заземлению заземляющий башмак лежащей на земле переносной заземляющей штанги при еще не заземленной контактной подвеске ремонтируемого пути;

переносная шунтирующая штанга подсоединяется одним зажимом к средней точке ДТ, а вторым зажимом — к рабочему заземлению, то есть параллельно месту отключения рабочего заземления от ДТ;

представитель дистанции электроснабжения, стоя на диэлектрическом ковре в диэлектрических перчатках отсоединяет рабочее заземление от средней точки ДТ (спуск отсасывающей линии тяговой подстанции, спуск АТП, заземление ПС, ППС, ПГП, ППП, КТП системы ДПР) и затем от­ключает оба зажима переносной шунтирующей штанги. Отключенное ра­бочее заземление ранее отключенной электроустановки остается на все время путевых работ заземленным на контактную подвеску.

Если же рядом с ремонтируемым путем двухпутного или многопутного электрифицированного участка нет опоры со спуском отсасывающей ли­нии тяговой подстанции, то заземлять междупутную перемычку на зазем­ленную контактную подвеску не требуется, так как отсасывающая линия тяговой подстанции остается стационарно заземленной на рельсы дейст­вующего пути.

Представитель дистанции электроснабжения подключает переносную шунтирующую штангу одним зажимом к средней точке ДТ, а вторым за­жимом — к междупутной перемычке, после чего в диэлектрических пер­чатках отключает междупутную перемычку от средней точки ДТ;

по команде представителя дистанции электроснабжения представитель дистанции сигнализации, централизации, блокировки отключает от рель­сов перемычки ДТ;

представитель дистанции электроснабжения дает руководителю путе­вых работ письменное разрешение приступить к работе с указанием номе­ра приказа энергодиспетчера, даты и времени начала и окончания работ. Копию разрешения с подписью руководителя путевых работ представи­тель дистанции электроснабжения оставляет у себя.

3.11.3. После окончания путевых работ подключение рабочего заземле­ния к средней точке ДТ производится при заземленной контактной подвес­ке ремонтируемого пути представителем дистанции электроснабжения в обратной последовательности следующим образом:

по командам представителя дистанции электроснабжения и руководи­теля путевых работ представитель дистанции сигнализации, централиза­ции, блокировки подключает к вновь уложенным рельсам перемычки ДТ;

подключается переносная шунтирующая штанга одним зажимом к средней точке ДТ, а вторым зажимом — к рабочему заземлению, то есть параллельно месту подключения рабочего заземления к средней точке ДТ;

представитель дистанции электроснабжения, стоя на диэлектрическом ковре в диэлектрических перчатках подсоединяет рабочее заземление к средней точке ДТ (спуск отсасывающей линии тяговой подстанции, спуск АТП, заземление ПС, ППС, ПГП, ППП, КТП системы ДПР) и затем от­ключает переносную шунтирующую штангу;

снимается переносная заземляющая штанга с контактной подвески и кладется на землю, затем заземляющий башмак лежащей на земле зазем­ляющей штанги отключается от рабочего заземления.

3.12. Смена стрелочных переводов с применением дрезин

Смена стрелочных переводов с применением дрезин, мотовозов, автомотрис (типа АРМУ, ДГКУ, МПТ, АГД), имеющих перемещение стрелы только в горизонтальной плоскости или кинематически ограничен­ный подъем стрелы в пределах габарита железнодорожного подвижного состава по высоте 5300 мм над уровнем верха головки рельса может про­изводиться без снятия напряжения с контактной сети при высоте подвески контактного провода над уровнем верха головки рельса не ниже 5750 мм.

Для пропуска обратного тягового тока и обеспечения безопасно­сти при смене одного из крайних (входного или выходного, пути примы­кания) стрелочных переводов на любой станции однопутного (рисунок 11, а) или двухпутного (рисунок 11, б) электрифицированного участка пе­ред разборкой стрелочного перевода работниками пути должна быть уста­новлена временная продольная перемычка параллельно разрыву рельсово­го пути (рисунок 12, а). Перемычка должна быть из медного провода сече­нием не менее 100 мм 2 на участках переменного тока и не менее 240 мм 2 на участках постоянного тока.

Вместо указанной перемычки можно использовать заранее уложенные и скрепленные типовыми накладками рельсы Р 38, Р 43, Р 50, Р 65, соеди­ненные с обоими целыми рельсами ремонтируемого пути поперечными перемычками указанного выше сечения (рисунок 12, б). Вместо типовых накладок могут применяться дублирующие соединители того же сечения, что и временная продольная перемычка.

Перемычки (продольная или поперечная) надежно закрепляются струб­цинами (или двумя крюковыми болтами к каждому рельсу) к подошвам обоих рельсов ремонтируемого пути.

Заземляющие проводники опор контактной сети, находящиеся на фронте работ, вначале присоединяются непосредственно или с помо­щью дублирующей перемычки (пункт 3.6 настоящих Правил) к временной продольной перемычке (рельсу), а затем отсоединяются от сменяемых рельсов. После сболчивания всех рельсовых стыков стрелочного перевода заземляющие проводники присоединяются к вновь уложенным рельсам и только после этого отсоединяются от временной перемычки и снимаются.

При смене стрелочных переводов на тупиковых электрифициро­ванных путях (тупиковые пути к пассажирским платформам, погрузочно-выгрузочные пути и т.п.) для обеспечения безопасности работающих сле­дует либо снять напряжение с контактной сети ремонтируемых путей (если к ним не подключено еще несколько контактных подвесок), либо устано­вить, как указано выше (пункт 3.12.3 настоящих Правил), продольную пе­ремычку и выполнять работы без снятия напряжения.


Рисунок 11. Смена крайних (входных или выходных, путей примыкания)

стрелочных переводов на однопутных (а) и двухпутных (б) электрифицированных

участках (кружком обведены сменяемые крайние входные или выходные, путей

примыкания стрелочные переводы).


Рисунок 12. Схема установки временных продольных перемычек при смене одногоиз крайних стрелочных переводов:

а — перемычка из медного провода; б — перемычка из заранее уложенных

и скрепленных типовыми накладками рельсов;

1 — электрифицированные пути; 2 — сменяемый стрелочный перевод;

3 — устанавливаемая временная продольная перемычка из медного провода (а)

или заранее уложенные и скрепленные типовыми накладками рельсы (б); 4 — крюковые

болты или струбцины.

При этом контактную сеть ремонтируемых путей заземлять не требует­ся, приближаться к контактным подвескам ближе 2 м запрещается.

При смене всех остальных стрелочных переводов (кроме крайних) без снятия напряжения с контактной сети установка временной продольной перемычки не требуется, так как возникающий разрыв в рельсовом пути всегда замыкается другими электрифицированными путями станции.

3.12.5. При производстве работ по смене стрелочных переводов одно­временно по двум главным путям на станции с тяговой подстанцией, когда появляется разрыв в рельсах обоих главных путей, незамкнутый тяговыми рельсами других путей станции, все питающие фидеры контактной сети на тяговой подстанции должны быть отключены. При этом питание ЭПС на соседних перегонах осуществляется от смежных тяговых подстанций. Напряжение с контактных подвесок обоих главных путей должно быть снято и контактные подвески заземлены со всех сторон сходящихся путей (пункт 3.13.2 настоящих Правил).

Если на станции нет тяговой подстанции, напряжение должно быть снято с контактных подвесок главных путей и контактные подвески заземлены со всех сторон сходящихся путей (пункт 3.13.2 настоящих Правил).

3.12.6. При возникновении в процессе смены стрелочного перевода не­ исправности в машине, для устранения которой требуется самому работнику или через применяемое им приспособление или инструмент прибли­зиться к контактной подвеске ближе 2 м, машину следует вывести на дру­гой путь, где техническо-распорядительным актом (ТРА) станции преду­смотрено снятие напряжения с контактной подвески и ее заземление (погрузочно-выгрузочные пути, пути отстоя и др.).

Если машину вывести невозможно, то работу необходимо прекратить. Руководитель путевых работ должен сообщить об этом энергодиспетчеру. Устранять неисправность и продолжать работу можно только после при­бытия представителя дистанции электроснабжения, отключения и заземле­ния им контактной подвески.

3.13. Смена стрелочных переводов с применением путеукладочного

или стрелового крана со снятием напряжения с контактной сети

3.13.1. Снятие напряжения с контактной сети, ее заземление, смещение от оси пути и закрепление производятся в соответствии с Правилами ЦЭ-750 и Инструкцией ЦЭ-761.

В случае изменения марки крестовины стрелочного перевода при его замене, что должно быть указано руководителем работ в письменной заяв­ке в адрес начальника дистанции электроснабжения, установка дополни­тельной опоры контактной сети производится работниками района кон­тактной сети в подготовительный период. Место установки опоры должно быть согласовано с соответствующими службами.

3.13.2. На однопутном участке (рисунок 11, а) для смены одного из крайних (входного или выходного, пути примыкания) стрелочных перево­дов на станции с тяговой подстанцией, когда появляется разрыв в рельса главного пути, незамкнутый тяговыми рельсами других путей станции, все питающие фидеры контактной сети на тяговой подстанции должны быть отключены. При этом питание ЭПС на соседних перегонах осуществляется от смежных тяговых подстанций. Напряжение с контактной сети главного и бокового ремонтируемых путей снимается и контактные подвески этих путей заземляются со всех сторон сходящихся путей. На участках пере­менного тока со стороны секционного изолятора на боковом пути должно быть установлено 2 заземляющие штанги с расстоянием между ними не более 200 м. На участках постоянного тока расстояние от стрелочного пе­ревода до крайних заземляющих штанг не должно превышать 300 м. Уста­новленные заземляющие штанги не должны входить в габарит подвижного состава и должны позволять производство маневровых работ. Нижний фиксирующий трос над сменяемым стрелочным переводом на время про­изводства работ на контактной сети (опускание и подъем контактных под­весок) заземляют. При работе крана заземление с нижнего фиксирующего троса может быть снято.

На станциях без тяговой подстанции напряжение со всех контактных подвесок станции должно быть снято, а контактные подвески у места ра­бот заземлены указанным выше, способом.

3.13.3. На двухпутном участке (рисунок 11, б) для смены любого стре­лочного перевода независимо от наличия или отсутствия тяговой подстан­ции на станции, напряжение с контактных подвесок ремонтируемых путей должно быть снято и контактные подвески заземлены со всех сторон схо­дящихся путей в соответствии с пунктом 3.13.2 настоящих Правил.

При производстве работ по смене стрелочных переводов одновременно по двум главным путям на станции с тяговой подстанцией, когда появляет­ся разрыв в рельсах главных путей, незамкнутый тяговыми рельсами дру­гих путей станции, все питающие фидеры контактной сети на тяговой под­станции должны быть отключены. Питание ЭПС на соседних перегонах осуществляется от смежных тяговых подстанций. Напряжение с контакт­ных подвесок обоих главных путей должно быть снято и контактные под­вески заземлены со всех сторон сходящихся путей (пункт 3.13.2 настоящих Правил).

Если на станции нет тяговой подстанции, напряжение должно быть снято с контактных подвесок главных путей и контактные подвески зазем­лены указанным выше способом (пункт 3.13.2 настоящих Правил).

При установке временной продольной перемычки (пункт 3.12.2 настоящих Правил, рисунок 12) для пропуска обратного тягового тока и обеспечения безопасности параллельно разбираемому (одному из крайних) стрелочному переводу на однопутном или двухпутном участках (кроме аб­заца 2 пункта 3.13.3 настоящих Правил) напряжение может быть снято только с контактных подвесок ремонтируемых путей. Заземление, отклю­ченных контактных подвесок, выполняется как указано выше (пункт 3.13.2 настоящих Правил).

При смене всех остальных (кроме крайних) стрелочных перево­дов на однопутных или двухпутных участках, когда возникающий разрыв в рельсовом пути, в том числе и в главном, всегда замыкается другими электрифицированными путями станции, напряжение снимается с кон­тактных подвесок ремонтируемых путей и эти подвески заземляются со всех сторон сходящихся путей. В этих случаях на станциях временную продольную перемычку параллельно разбираемому стрелочному переводу не устанавливают.

Для смены стрелочного перевода в месте примыкания однопут­ного электрифицированного участка к станции (рисунок 11) напряжение с контактных подвесок ремонтируемых путей необходимо снять и контакт­ные подвески заземлить со всех сторон сходящихся путей в соответствии с пунктом 3.13.2 настоящих Правил.

При смене стрелочных переводов на станциях стыкования кон­тактные подвески заземляются также, как на участках переменного тока.

Если на опорах заземленной контактной сети в пределах фронта путевых работ подвешены провода питающей или усиливающей линий, провода системы ДПР, ВЛ напряжением выше 1 кВ, находящиеся под на­пряжением, то указанные опоры до отключения заземляющих спусков от рельсов должны быть заземлены работниками путевого хозяйства на це­лый рельсовый путь посредством дублирующей, перемычки (пункт 3.6 на­стоящих Правил). Заземление указанных опор контактной сети посредст­вом дублирующей перемычки выполняется до выдачи работником дистан­ции электроснабжения, ответственным за электробезопасность, письмен­ного разрешения на работу. Если параллельно стрелочному переводу уло­жена временная продольная перемычка (пункт 3.12.2 настоящих Правил), то заземляющие спуски опор контактной сети должны быть подключены к этой перемычке, а дублирующую перемычку устанавливать не требуется.

После снятия напряжения с контактных подвесок и их заземле­ния (пункты 3.13.2—3.13.7 настоящих Правил) электромонтеры района контактной сети с автодрезины или с изолирующей съемной вышки, уста­новленной на стрелочном переводе, отсоединяют шлейфы секционных разъединителей, опускают полиспастами контактные подвески, смещают их в пределах зоны работы крана от оси пути и закрепляют. Подвески опускают (поднимают) равномерно, не допуская перегрузки соседних опор. При необходимости разъединяется нижний фиксирующий трос, предварительно закрепленный на временных струнах. В случае невозмож­ности такого закрепления нижнего фиксирующего троса или разрегули­ровки контактных подвесок на соседних путях, допускается во время «ок­на» пропуск ЭПС с опущенными токоприемниками.

Указанные работы на контактной сети выполняются электромонтерами района контактной сети до постановки крана на стрелочный перевод. Во время работы крана не допускается соприкосновение крана и его частей, стропов и груза с опорами и проводами контактной сети.

После укладки нового стрелочного перевода электромонтеры района контактной сети с автодрезины или с изолирующей съемной вышки производят подъем контактной подвески над стрелочным переводом, уста­новку ее в прежнее положение, регулировку и подключение к ней шлейфов секционных разъединителей. Продолжительность работ по опусканию и смещению контактной подвески, а после смены стрелочного перевода — ее подъем и регулировка, должны определяться типовыми нормами време­ни на текущий ремонт контактной сети с учетом местных условий. Время для выполнения данных работ на контактной подвеске должно быть пре­дусмотрено в телеграмме на «окно». Производитель работ на контактной сети докладывает руководителю путевых работ и энергодиспетчеру об окончании работ на контактной сети и о возможности подачи на нее на­пряжения. По окончании всех работ руководитель путевых работ произво­дит запись в Журнале осмотра путей, стрелочных переводов, устройств СЦБ, связи и контактной сети формы ДУ-46 (дает телефонограмму с по­следующей ее подписью) об окончании всех работ и открытии движения поездов по замененному стрелочному переводу.

При сборке новых стрелочных переводов на электрифициро­ванных железнодорожных путях станции стреловыми кранами на желез­нодорожном ходу, снятие напряжения с контактных подвесок, их заземле­ние, смещение от оси пути и закрепление производятся в соответствии с пунктами 3.13.1 - 3.13.10 настоящих Правил.

4. МЕРЫ ЭЛЕКТРОБЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РАБОТЕСПЕЦИАЛЬНОГО ПОДВИЖНОГО СОСТАВА

При производстве работ на пути с применением специального под­вижного состава — путеукладчиков, выправочно-подбивочно-отделочных машин типа ВПО-3000, щебнеочистительных машин, электробалластеров при подъемке пути, стреловых кранов (приложение №5 к настоящим Пра­вилам) на электрифицированных железнодорожных путях напряжение с контактной сети, как правило, должно быть снято на весь период работ и контактная сеть заземлена (раздел 3 настоящих Правил).

Снятия напряжения с контактной сети не требуется в следующих случаях:

при работе электробалластеров по рихтовке пути, по дозировке балла­ста, при работе выправочно-подбивочных машин цикличного действия и рельсоочистительных машин типа РОМ;

при работе дрезин, мотовозов, автомотрис с крановыми устройствами, модернизированных составов для засорителей, имеющих перемещение стрелы только в горизонтальной плоскости или кинематически ограничен­ный подъем стрелы, поворотного конвейера в пределах габарита подвиж­ного состава по высоте 5300 мм (машины типа АГМУ, ДГКУ, МПТ, АГД, СЗ-240-6М и другие, не требующие отсоединения заземлений опор и иных проводов от рельсов) при высоте подвески контактного провода над уров­нем верха головки рельса не ниже 5750 мм (приложение №6 к настоящим Правилам).

При работе указанных машин, при необходимости, следует все провода, проложенные по шпалам, и заземления опор контактной сети и другие уст­ройства отвести за пределы габарита машин в рабочем состоянии без на­рушения их целостности.

Отвод и восстановление защитных заземлений производятся работни­ками пути под наблюдением представителя дистанции электроснабжения.

При работе электробалластера, щебнеочистительных и рихтовочных устройств, машин типа ВПО-3000 в местах подключения к рельсам рабо­чих заземлений эти заземления должны быть отключены от рельсовой сети представителем дистанции электроснабжения.

Перед их отключением должны быть отключены электроустановки, имеющие эти рабочие заземления (тяговая подстанция может быть остав­лена работающей с переводом в режим поста секционирования), а также КТП, установленные на АТП, ПС, ППС КП, ППП для питания собствен­ных нужд, подключенные к системе ДПР.

Перед отключением от рельса или от ДТ спуска группового заземления опор этот спуск должен быть подключен посредством дублирующей пере­мычки к рельсу этого же пути за пределами фронта работ.

4.3. Путеукладчики и стреловые краны должны следовать к месту работ и обратно при полностью опущенной и закрепленной стреле, установлен­ной вдоль пути. Поднимать и разворачивать стрелу крана, подниматься на фермы и открытые площадки, а также начинать работу разрешается кранооператору путеукладчика или машинисту крана только по указанию руко­водителя работ, после получения им письменного разрешения от предста­вителя дистанции электроснабжения.

При работе путеукладочных кранов типа УК-25 посты управления ме­ханизмами грузоподъемного оборудования должны находиться:

на перегонах двухпутных участков — со стороны обочины; на перего­нах трех- и четырехпутных участков — со стороны междупутья шириной не менее 5 м;

на станциях — со стороны обочин или междупутья шириной не менее 5 м;

на станциях при ширине междупутья с обеих сторон менее 5 м — со стороны соседнего пути с отключенной заземленной контактной сетью.

Во всех указанных случаях должны быть обеспечены снятие напряже­ния и заземление частей контактной сети и ВЛ, находящихся на расстоя­нии менее 2 м от верха спинки сиденья поста управления машиниста на ферме укладочного крана. Для этого заблаговременно производитель путе­вых работ и представитель дистанции электроснабжения обязаны обследо­вать фронт работ с целью выявления проводов, мешающих движению пу­теукладочного крана (расположенных ближе 2 м). Ими могут быть: кон­тактная подвеска станционного пути, находящаяся под рабочим напряже­нием и анкеруемая на опоре ремонтируемого пути; шлейф секционного разъединителя, установленного на опоре ремонтируемого пути; провода ВЛ 6, 10 кВ, пересекающие неэлектрифицированные пути. При этом выяв­ляются места подключения к рельсам проводов рабочих заземлений.

4.4. При попадании в зону фермы путеукладочного крана (ближе 2 м) провода или контактной подвески, мешающих его движению по условиям обеспечения электробезопасности кранооператора, кран должен быть ма­шинистом остановлен. После этого представитель дистанции электро­снабжения определяет наличие или отсутствие рабочего напряжения на мешающем или близко расположенном к ферме проводе посредством ука­зателя высокого напряжения или «прослеживанием». При наличии рабочего напряжения на мешающем проводе по приказу энергодиспетчера на­пряжение снимается, производится повторная проверка наличия или от­сутствия напряжения и заземление провода (рисунок 13).

После этого работа крана может быть продолжена.

4.5. Раскрепление и закрепление пакетов звеньев в случае использо­вания съемного оборудования типа СО и унифицированного типа УСО, а также подъем персонала на ферму путеукладчика для устранения не­исправности допускается производить только на участке пути с отклю­ченной и заземленной контактной сетью. В связи с этим заземление места работ должно производиться с учетом длины укладочного и разборочного поездов.

Перед подъемом персонала с нижнего пояса фермы на верхний маши­нист крана завешивает на контактную подвеску две стационарные шунти­рующие штанги: одну — присоединенную к ферме крана в месте располо­жения пульта управления краном, вторую — присоединенную к ферме крана на расстоянии 1—2 м от первой. При этом в месте остановки крана представителем дистанции электроснабжения должна быть завешена за­земляющая штанга для обеспечения металлической связи между корпусом крана (или рельсом, где находится кран) и контактной подвеской ремонти­руемого пути (рисунок 14).

При выполнении работ на перегонах двух- и многопутных участков, а также на станциях нахождение людей на пакетах со стороны соседнего пу­ти, напряжение с контактной сети которого не снято, допускается только между опорами контактной сети, причем на расстоянии не менее 5 м от частей (проводов), находящихся под напряжением на этих опорах.

Монтеры пути (стропальщики), выполняющие работы по строповке звеньев на платформе укладочного (разборочного) крана, должны произ­водить эти работы, находясь на пакете звеньев со стороны поста управле­ния машиниста крановой установки.


Рисунок 13. Схема заземления проводов, мешающих движению путеукладочного

1 — заземляющая штанга, установленная перед началом работ; 2 — контактная

подвеска; 3 — вновь установленные заземляющие штанги; 4 — мешающий провод;

5 — путеукладочный или путеразборочный кран; 6 — рельсовый путь.


Рисунок 14. Схема заземления контактной подвески перед объемом персоналана верхний пояс фермы путеукладочного крана:

1 — заземляющая штанга, установленная перед началом работ; 2 — контактная

подвеска; 3 — вновь установленная заземляющая штанга; 4 — путеукладочный

или путеразборочный кран; 5 — рельсовый путь.

Отключенный для производства работ участок контактной сети за­земляется в соответствии с нормами, установленными разделом 3 настоя­щих Правил.

В рабочем положении допускается касание контактного провода лыжами-отбойниками с отжатием провода на расстояние не более 300 мм при обязательном оборудовании полозов угольными или металлокерамическими накладками для предохранения поверхности контактного провода от повреждения.

Лыжи-отбойники путеукладочного крана, имеющие медные вставки, не должны касаться контактного провода.

Перед началом работы укладочного крана руководитель путевых работ обязан получить от представителя дистанции электроснабжения выписку о фактической высоте подвески контактного провода над уровнем головки рельса и справку о возможности подъема контактного провода на величи­ну до 300 мм и передать эти документы машинистам укладочного и разборочного кранов для руководства при определении высоты подъема фермы.

Допускаемая высота подъема фермы укладочного крана в зависимости от фактической высоты подвески контактного провода и условия его до­полнительного подъема лыжей-отбойником крана на 300 мм приведены в приложении №7 к настоящим Правилам в соответствии с Правилами по охране труда при содержании и ремонте железнодорожного пути и соору­жений, утвержденными 24.02.1999 г. ЦП-652-99.

Если по условиям подвески допускается подъем контактного провода на величину менее 300 мм, тогда высота подъема фермы укладочного кра­на должна быть не более суммы фактической высоты подвески и допус­каемой величины дополнительного подъема контактного провода.

Во время работы или следования путевых машин работники, об­служивающие эти машины, должны находиться в кабинах управления или хозяйственных помещениях. При проходе в кабину управления, помеще­ние электростанции или хозяйственное помещение, а также при выходе из них необходимо соблюдать осторожность и не иметь в руках предметов, которыми возможно случайное касание или приближение ближе 2 м к кон­тактным проводам или проводам ВЛ.

При выполнении работ с применением стреловых кранов на желез­нодорожном ходу на путях, смежных с электрифицированными, руководи­тель работ обязан следить, чтобы ни одна часть машины (стрела, трос и т.д.) или груз не приближались на расстояние менее 2 м к находящимся под напряжением проводам или частям контактной сети. Руководителем работ должен быть определен необходимый сектор перемещения стрелы. Этот сектор до начала работ должен быть ограничен шестами с красными флажками, а в ночное время сигнальными прозрачно-белыми огнями.

Минимальное расстояние от частей путеукладочных кранов при их ра­боте до частей контактной сети смежного пути и ВЛ, находящихся под напряжением, должно быть не менее 1250 мм (с учетом пунктов 4.3 и 4.4 на­стоящих Правил). Оно должно быть обеспечено с учетом самых неблаго­приятных условий по допускам в содержании пути, контактной сети и подвижного состава.

Если указанные расстояния по условиям производства работ не могут быть обеспечены, то работа должна выполняться со снятием напряжения с контактной подвески смежных путей и ВЛ и заземлением их по концам фронта работ. При этом не допускается касание краном заземленных про­водов и частей контактной сети.

Для предупреждения работников, обслуживающих путевые маши­ны тяжелого типа, об опасности приближения к находящимся под напря­жением проводам контактной сети и ВЛ, на этих машинах на высоте 3,5 м над уровнем головки рельсов у лестниц, ведущих на крышу, должен быть нанесен предупреждающий знак «Остерегайся контактного провода».

Организация выполнения работ с применением новых путевых машин осуществляется в соответствии с требованиями настоящих Правил. Обучение правилам безопасности персонала дистанций пути и путевых машинных станций перед работой с конкретным типом путевой машины производится заблаговременно по прилагаемой к машине инструкции по эксплуатации.

В разрабатываемых технологических процессах для путевых машин должны быть разделы по обеспечению электробезопасности персонала в части контактной сети и ВЛ.

5. МЕРЫ ЭЛЕКТРОБЕЗОПАСНОСТИ ПРИ

ПРОИЗВОДСТВЕРАБОТ С ГРУЗОПОДЪЕМНЫМИ МАШИНАМИ*

Установка и работа высокогабаритных грузоподъемных машин и механизмов (кранов, буровых машин, экскаваторов, вышек, автоподъем­ников и других механизмов для подъема грузов, далее — грузоподъемные машины) вблизи контактной сети и воздушных линий, находящихся под напряжением, производятся в соответствии с требованиями Межотрасле­вых правил по охране труда (правил безопасности) при эксплуатации элек­троустановок, ПОТ Р М-016-2001 РД 153-34.0-03.150-00, утвержденных Министерством труда и социального развития Российской Федерации по­становлением от 05.01.2001 г. №3 и Министерством энергетики Россий­ской Федерации приказом от 27.12.2000 г. №163.

Выполнение работ в охранных зонах контактной сети и линий элек­тропередачи с использованием различных подъемных машин и механиз­мов с выдвижной частью допускается с разрешения дистанции электро­снабжения только при условии, если расстояние по воздуху от машины (механизма) или от ее выдвижной или подъемной части, а также от ее ра­бочего органа или поднимаемого груза в любом положении (в том числе и при наибольшем подъеме или вылете) до ближайшего провода, находяще­гося под напряжением, будет не менее указанного в таблице 1:

Допустимые расстояния до токоведущих частей, находящихся под напряжением (ГОСТ 12.1.051)*

*Кроме специальных кранов по смене стрелочных переводов без снятия напря­жения с контактной подвески и крановых устройств на дрезинах, мотовозах, авто­мотрисах по пункту 4.2 настоящих Правил.

Исключение составляют работы на линиях, находящихся под напряжением до 20 кВ, выполняемые с вышек, подъемников и других механизмов для подъема людей. Такие работы допускаются в том случае, если с учетом воз­можных отклонений вышки (механизма) обеспечивается расстояние не менее 1,0 м (по воздуху) от подъемной или выдвижной части в любом ее положении, а также при наибольшем допустимом конструкцией подъеме или боковом вы­лете до ближайшего провода, находящегося под напряжением.

5.3. Установка и работа грузоподъемных машин в охранной зоне кон­тактной сети и ВЛ допускается при наличии письменного разрешения на производство работ (наряда-допуска) и согласования порядка их ведения с дистанцией электроснабжения. Наряд-допуск должен подписываться руко­водителем (начальником, главным инженером) структурного подразделе­ния, производящего работу, и выдаваться на руки крановщику (машини­сту) перед началом работы. Наряд-допуск может быть выдан только при наличии разрешения дистанции электроснабжения.

При выполнении работ с грузоподъемными машинами персоналом дис­танций электроснабжения в охранной зоне контактной сети и ВЛ, находя­щихся на балансе и эксплуатации дистанций электроснабжения, выдача наряда-допуска не требуется. Работа производится по наряду, форма кото­рого установлена нормативными документами, действующими в хозяйстве электроснабжения.

5.4. Запрещается работа стреловых кранов и их установка непосредственно под проводами контактной сети и ВЛ, находящимися под напряжением. Пер­соналу запрещается раскачивать опускаемую краном конструкцию.

Установка и работа грузоподъемных машин в пределах охранной зоны контактной сети и ВЛ должны производиться под непосредственным ру­ководством лица, ответственного за безопасное производство работ крана­ми, организации выполняющей работы, которое также должно указать крановщику место установки крана, обеспечить выполнение предусмот­ренных нарядом-допуском условий работы и произвести запись в вахтен­ном журнале крановщика о разрешении работы.

В путевом листе крановщика стрелового крана представитель струк­турного подразделения, производящего работу, должен поставить штамп о запрещении самовольной установки крана для работы вблизи ВЛ или кон­тактной сети без наряда-допуска. Водители механизмов и грузоподъемных машин, стропальщики должны иметь квалификационную группу по элек­тробезопасности не ниже II.

5.5. При работе грузоподъемных машин на резиновом ходу в охранной зоне контактной сети постоянного и переменного тока, проводов ДПР и воздушных линий электропередачи напряжением 6; 10; 35 кВ, расположенных на опорах контактной сети или самостоятельных опорах, заземление корпусов указанных машин в том числе и при наличии автономных источников электропитания, должно производиться на рельсы, на которые заземлены опоры контактной сети или к средней точке дросселя-трансформатора.

При работе нескольких грузоподъемных машин в районе одной рельсо­вой цепи заземление машин должно подключаться к одному месту рельсо­вой цепи.

Грузоподъемные машины, питающиеся от внешней электрической сети, запрещается заземлять на среднюю точку дросселя-трансформатора и на рельсовые нити как на электрифицированных, так и на неэлектрифицированных железнодорожных путях.

При работах в охранной зоне ВЛ 6; 10; 35 кВ, вблизи распредели­тельных подстанций напряжением 6; 10; 35 кВ заземление грузоподъем­ных машин следует производить на контур заземления подстанции.

Грузоподъемные машины на гусеничном ходу, работающие в ох­ранной зоне контактной сети постоянного и переменного тока, проводов ДПР, должны заземляться через искровой промежуток с пробивным на­пряжением 1200 В на рельсы, на которые заземлены опоры контактной се­ти или к средней точке дроссель-трансформатора.

При работе грузоподъемных машин в охранной зоне ВЛ напряже­нием 6; 10; 35 кВ вдали от рельсовых путей (более 50 м) они должны быть заземлены на один из следующих заземлителей: на заземляющее устройст­во соседней железобетонной или металлической опоры ВЛ; на заземляю­щее устройство распределительной подстанции; на один из естественных заземлителей, определенных действующими Правилами устройства элек­троустановок.

При отсутствии указанных заземлителей ближе 50 м допускается зазем­ление грузоподъемных машин на два специальных заземлителя, забитых на глубину не менее 1 м с расстоянием между ними не менее 3 м. Рекомен­дуется подключать параллельно переносному заземлению рельсовые или железобетонные приставки опор.

5.9. При работе грузоподъемных машин вблизи ВЛ до 1 кВ их зануляют на повторный заземлитель нулевого провода либо заземляют на один из естественных заземлителей. Сечение медного заземляющего провода должно быть не менее 16 мм 2 .

При заземлении крана, работающего в охранной зоне ВЛ 6; 10; 35 кВ, допускается использование стального каната диаметром не менее 8 мм.

Во всех случаях заземление грузоподъемной машины выполняется стропальщиком, если их несколько, то по команде старшего.

Граница допустимого расстояния от крана до проекции крайнего провода ВЛ 6; 10; 35 и 110 кВ и выше обозначается установкой шеста вы­сотой 1,5—2,0м с красным флажком, а в ночное время сигнальными про­зрачно-белыми огнями.

При случайном соприкосновении рабочей части крана с проводом линии, находящейся под напряжением, или возникновении между ними электрического разряда запрещается до снятия напряжения с линии или отвода рабочей части на безопасное расстояние прикасаться, стоя на земле, к крану, сходить с него на землю или подниматься на него.

Если в результате соприкосновения или электрического разряда про­изойдет загорание крана, не позволяющее оставаться в нем, водитель дол­жен, не держась руками за части крана, спрыгнуть на землю сразу на обе ноги и оставаться на одном месте пока не будет снято напряжение с кон­тактной сети, ВЛ. Удаляться от крана до снятия напряжения с указанных линий можно мелкими шагами, не превышающими длину стопы.

Работы с применением грузоподъемных машин за пределами ох­ранной зоны линии, а также проезд их под линией могут производиться по устному распоряжению руководителя работ.

Не допускается работа грузоподъемных машин вблизи ВЛ при ветре, вызывающем отклонение на опасное расстояние свободных (без грузов) тросов и канатов, с помощью которых поднимается груз. Работа крана должна быть прекращена при скорости ветра, превышающей допус­тимую для данного крана. В темное время суток работа с грузоподъемны­ми машинами может производиться только на отключенной линии при достаточном освещении. При сильном снегопаде или тумане, а также в других случаях, когда крановщик плохо различает сигналы стропальщика (сигнальщика) или перемещаемый груз, работа крана должна быть пре­кращена.

5.16. Грузоподъемная машина не должна допускаться к работе при:
обслуживании не аттестованными крановщиками, стропальщиками;
нарушении срока технического освидетельствования;
неисправности тормоза механизма подъема груза или тормоза механиз­ма изменения вылета стрелы;

неисправности ограничителя высоты подъема, ограничителя грузо­подъемности, сигнального прибора и других неисправностях, угрожающих безопасной работе.

5.17. При транспортировке грузоподъемных кранов, экскаваторов на открытых платформах под контактной сетью запрещается подниматься на крыши и стрелы указанных грузоподъемных машин.

6. ОСОБЕННОСТИ ПРИЕМА И ОТПРАВЛЕНИЯ ПОЕЗДОВ

И СЛЕДОВАНИЯ НЕГАБАРИТНЫХ ГРУЗОВ

НА ЭЛЕКТРИФИЦИРОВАННЫХ ЛИНИЯХ

6.1. Для обеспечения безопасности работников от поражения электрическим током и предупреждения пережога проводов контактной сети за­прещается поездным диспетчерам и дежурным по станции:

выпускать электроподвижной состав на перегоны в тех случаях, когда с контактной сети прилегающего перегона снято напряжение;

принимать электроподвижной состав или производить на станции ма­невры с электроподвижным составом с заездом на электрифицированные пути станции, с которых снято напряжение;

на станциях стыкования постоянного и переменного тока принимать и отправлять электроподвижной состав, не убедившись в том, что располо­женная впереди поезда секция контактной сети находится под напряжени­ем того рода тока, для работы на котором предназначен этот электропод­вижной состав.

6.2. При следовании по электрифицированному участку подвижного состава с грузом высотой от головки рельса более 5300 мм с контрольной рамой в числе наблюдающих лиц должен быть работник района контакт­ной сети, имеющий группу по электробезопасности не ниже III. Лицам, наблюдающим за прохождением контрольной рамы, необходимо обращать особое внимание на приближение контрольной рамы к контактному про­воду или частям, находящимся под напряжением. Касаться контрольной рамы или производить ее исправление в верхней части на электрифицированных путях запрещается.

Исправление или установка в пути контрольной рамы могут быть раз­решены только при снятом с контактной сети напряжении и заземлении ее.

7. РАБОТЫ НА ПОДВИЖНОМ СОСТАВЕ

НА ЭЛЕКТРИФИЦИРОВАННЫХ ЛИНИЯХ И В МЕСТАХ

ПЕРЕСЕЧЕНИЯ ЖЕЛЕЗНОДОРОЖНЫХ ПУТЕЙ

С ВОЗДУШНЫМИ ЛИНИЯМИ ЭЛЕКТРОПЕРЕДАЧИ

7.1. На железнодорожном подвижном составе, находящемся под кон­тактной сетью или ВЛ, до отключения и заземления проводов персоналу структурных подразделений, во избежание попадания в опасную зону (ближе 2 м от токоведущих частей), запрещается:

подниматься на крышу, находиться или производить какие-либо работы на крышах грузовых и пассажирских вагонов, рефрижераторных секций, контейнеров, хопер-дозаторов, тепловозов, электровозов, моторных ваго­нов, дизель- и электропоездов (осмотр крыш и устройств, находящихся на них, снабжение водой, загрузка льдом);

подниматься по вышкам или лестницам и производить с них какие-либо работы на стенах или торцах вагонов вблизи крыш;

открывать люки (крышки) цистерн, изотермических и крытых вагонов или вести какие-либо работы на них;

производить погрузку или разгрузку с открытого подвижного состава, когда сами работающие или применяемые ими приспособления могут во время работы приблизиться на расстояние менее 2 м к находящимся под напряжением частям контактной сети или ВЛ;

выполнять работы на котле, будке и тендере паровоза;

производить замер количества нефти, воды и чистку дымоходов.

Техническое обслуживание крышевого оборудования ЭПС локомотив­ной бригадой должно производиться на специальных путях станции и в парках после снятия напряжения с контактной подвески и заземления ее.

7.2. На паровозах:набор воды в тендер производится под наблюдением машиниста паро­воза;

поливка угля производится только в лотке.

При поливке из рукава запрещается направлять струю воды вверх во избежание поражения электрическим током.

Машинисты паровозов, обращающихся на электрифицированных же­лезнодорожных путях, обязаны следить за исправным состоянием и на­дежным креплением искроуловительной сетки и крыши будки машиниста.

7.3. При необходимости подъема на крышу ЭПС или тепловоза для уст­ранения повреждения на путях, не предназначенных для осмотра крышевого оборудования, напряжение с контактной сети должно быть снято
энергодиспетчером по устной заявке машиниста локомотива. По приказу энергодиспетчера работники дистанции электроснабжения в два лица за­ земляют контактную сеть. Представителю дистанции электроснабжения разрешается заземлять контактную сеть в присутствии машиниста локомотива или его помощника. Подъем на крышу локомотивной бригады допус­кается только после заземления контактной сети по разрешению предста­вителя дистанции электроснабжения.

После устранения повреждения крышевого оборудования снятие зазем­ляющих штанг с контактной подвески производится представителем дис­танции электроснабжения, о чем дается уведомление энергодиспетчеру.

8. ПЕРЕСЕЧЕНИЕ ВОЗДУШНЫХ ЛИНИЙ

ЭЛЕКТРОПЕРЕДАЧИС ЖЕЛЕЗНОДОРОЖНЫМИ ПУТЯМИ ОАО «РЖД»

Пересечение ВЛ с железнодорожными путями ОАО «РЖД» должно удовлетворять требованиям действующих Правил устройства электроуста­новок. Расстояние при пересечении ВЛ с железнодорожными путями ОАО «РЖД» от проводов ВЛ до элементов контактной подвески должно быть не менее приведенных в таблице 8.1.

Допускается сохранение опор контактной сети под проводами пересе­кающей ВЛ при расстоянии по вертикали от проводов ВЛ до верха опор кон­тактной сети не менее: 7 м для ВЛ до 110 кВ, 8 м для ВЛ 150 — 220 кВ и 9 м для ВЛ 330 — 500 кВ.

8.3. При пересечении и сближении ВЛ с железнодорожными путями ОАО «РЖД» расстояния от основания опоры ВЛ до габарита приближения строений на неэлектрифицированных железнодорожных путях ОАО «РЖД» или до оси опор контактной сети электрифицированных железнодорожных путей ОАО «РЖД» должны быть не менее высоты опоры плюс 3 м.

Таблица 8.1. Наименьшее расстояние при пересечении ВЛ

с железнодорожными путями ОАО «РЖД» (ПУЭ, пункт 2.5.141;

таблицы 2.5.30; 2.5.24)

9. ЭЛЕКТРОБЕЗОПАСНОСТЬ ПРИ РЕМОНТЕ ОБДЕЛКИДВУХПУТНОГО ТОННЕЛЯ НА ЭЛЕКТРИФИЦИРОВАННЫХЖЕЛЕЗНОДОРОЖНЫХ ПУТЯХ С ЗАКРЫТИЕМ ОДНОГО

9.1.После демонтажа дистанцией электроснабжения контактной под­вески в тоннеле над ремонтируемым путем перед обоими входами в тон­нель с наружной стороны работниками пути устанавливается на каждой рельсовой нити по одному изолирующему стыку (ИС).

Параллельно каждому ИС работниками дистанции электроснабжения устанавливается по одному искровому промежутку с пробивным напряже­нием 1200 В.

В границах тоннеля не должно быть никаких глухих металлических соединений между рельсами действующего и ремонтируемого путей.

Металлический трубопровод, проложенный вдоль тоннеля для по­дачи воды, следует через каждые 300 м, начиная от торца тоннеля, соеди­нить с обеими рельсовыми нитями ремонтируемого пути одной перемыч­кой из гибкого медного провода сечением не менее 50 мм 2. Соединения ее с рельсами и трубопроводом должны быть болтовыми.

В металлический трубопровод перед входом его в тоннель следует ус­тановить изолирующий фланец.

Указанные работы производятся персоналом, ремонтирующим обделку тоннеля.

9.4. Рабочие площадки на крышах вагонов, предназначенных для рабо­ты в тоннеле, должны иметь сплошные ограждения со стороны действую­щего пути и с торцов.

В рабочем положении указанные ограждения должны исключать паде­ние или недопустимое отклонение (не ближе 350 мм до центра свода тон­неля) в сторону контактной подвески действующего пути.

Во избежание попадания цементного раствора или воды на кон­тактную сеть действующего пути, находящуюся под рабочим напряжени­ем, между сводом тоннеля и ограждением рабочей площадки требуется ус­тановить гибкое (мягкое) уплотнение, например из прорезиненной ткани толщиной 8—10 мм.

Контур ограждения рабочей площадки должен быть выполнен из металлического уголка и обварен листовым железом. Ограждение должно иметь надежную металлическую связь с рамой вагона путем устройства не менее двух перемычек из медного гибкого провода сечением не менее 50мм 2 каждая.

Пол рабочей площадки на крыше вагона должен быть деревянным, покрытым по всей поверхности диэлектрическими коврами.

Работники, ремонтирующие обделку в тоннеле, должны иметь не ниже II группы по электробезопасности.

9.9. Персоналу запрещается с рабочей площадки вагона касаться троса группового заземления и волновода; приближаться к не огражденным проводам или частям контактной сети действующего пути на расстояние ме­нее 2 м, как самим, так и через какие-либо имеющиеся у них предметы и инструменты.

Электроустановки вагонов, устанавливаемых в тоннеле на ремон­тируемом пути, питающиеся от внешней электрической сети переменного тока напряжением до 1 кВ, должны быть занулены (заземлены) посредст­вом защитных проводников в соответствии с требованиями ПУЭ. Полная проводимость нулевого защитного проводника во всех случаях должна быть не менее 50% проводимости фазного проводника.

Металлическая сетка, укладываемая по каменному своду тоннеля, должна иметь разрывы в 50—100 мм через каждые 100 м длины.

10. МЕРЫ ЭЛЕКТРОБЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РАБОТЕ НА

УЧАСТКЕКАБЕЛЕУКЛАДЧИКА НА ЖЕЛЕЗНОДОРОЖНОМ ХОДУ

10.1. При работе кабелеукладчика, специализированного комплекса машин на железнодорожном ходу для подвески волоконно-оптических ка­белей по опорам контактной сети, напряжение с контактной сети должно
быть снято и контактная сеть заземлена по концам фронта работ. При под­веске или при аварийном восстановлении волоконно-оптических кабелей, подвешенных по опорам ВЛ, напряжение с ВЛ должно быть снято и про­вода ВЛ заземлены установленным порядком.

Для выполнения указанных работ руководитель работ обязан дать письменную заявку в адрес начальника дистанции электроснабжения (раз­дел 2 настоящих Правил).

10.2. При необходимости работники, ведущие работу по укладке кабе­ля, под наблюдением представителя дистанции электроснабжения должны
отсоединить заземления опор контактной сети от рельсов.

При этом, если на этих опорах в пределах фронта работ подвешены прово­да питающей или усиливающей линий, системы ДПР, провода ВЛ, находя­щиеся под напряжением, то указанные опоры до .отключения от рельсов за­земляющих спусков заземляют на рельсовый путь посредством дополнитель­ного троса, сечением не менее 70мм 2 (провода АС-70, ПБСМ-70), проклады­ваемого с полевой стороны по земле. Длина троса не должна превышать 200 м. Работы по прокладке троса, отсоединению, присоединению и вос­становлению заземлений опор контактной сети выполняются персоналом кабелеукладчика под наблюдением представителя дистанции электро­снабжения. Если напряжение с указанных проводов снято, то заземлять опоры не требуется.

10.3. Персоналу кабелеукладчика запрещается самому или посредством применяемых приспособлений и инструмента приближаться к контактной сети и другим проводам, находящимся под напряжением, ближе 2 м.

При необходимости приблизиться к проводам ближе 2 м напряжение с них должно быть снято работником района — контактной сети и указан­ные провода заземлены им на рельс с обеих сторон фронта работ в соот­ветствии с разделом 3 настоящих Правил.

10.4. Работа кабелеукладчика на железнодорожном ходу должна быть организована на действующих путях только под наблюдением представи­теля дистанции сигнализации и связи.

11. ПОРЯДОК ОБЕСПЕЧЕНИЯ ЭЛЕКТРОБЕЗОПАСНОСТИ

ПРИ ВОССТАНОВИТЕЛЬНЫХ РАБОТАХ НА ЭЛЕКТРИФИЦИРОВАННЫХ ЖЕЛЕЗНОДОРОЖНЫХ ПУТЯХ

11.1. При восстановительных работах ответственным представителем дистанции электроснабжения за электробезопасность в части контактной сети и ВЛ должен быть начальник или электромеханик района контактной сети, а при их отсутствии — работник района контактной сети с V группой по электробезопасности, имеющий право быть производителем работ.

При авариях с целью лучшей организации восстановительных работ один из руководителей дистанции электроснабжения должен выехать на место повреждения, а другой — находиться у ЭЧЦ или быть на прямой связи с ним.

11.2. Во всех случаях при работах по ликвидации повреждения на электрифицированных железнодорожных путях должны выполняться все технические мероприятия, обеспечивающие безопасность работающих.

Восстановительные работы на пути выполняются со снятием напряже­ния и заземлением контактной сети этого пути и ВЛ, подвешенных по опо­рам контактной сети ремонтируемого пути.

Напряжение с контактной сети и ВЛ должно быть снято и контактная сеть, ВЛ и связанные с ними устройства заземлены на весь период работы в случаях, указанных в пункте 2.4 настоящих Правил.

11.3. Представитель дистанции электроснабжения по прибытии на ме­сто восстановительных работ связывается с энергодиспетчером, дает ему аварийную заявку, получает от него приказ, разрешающий производство работ, и заземляет контактную сеть (ВЛ) в соответствии с Инструкцией ЦЭ-750, а при отсутствии на месте работ рельсового пути на длине более 200м на участке переменного тока и в соответствии с разделом 3 настоя­щих Правил. Не допускается производить работы при отсутствии или перерыве связи между местом работы и энергодиспетчером.

После установки заземления представитель дистанции электроснабже­ния дает руководителю восстановительных работ письменное разрешение (приложение №3 к настоящим Правилам) приступить к работе с указанием номера приказа энергодиспетчера, даты и времени начала работ. Копию разрешения с подписью руководителя восстановительных работ предста­витель дистанции электроснабжения оставляет у себя.

После этого перед началом восстановительных работ представитель дистанции электроснабжения проводит устный инструктаж работникам восстановительного поезда непосредственно на рабочем месте.

Представитель дистанции электроснабжения осуществляет наблюдение за выполнением работающими требований электробезопасности (исключая надзор за электроустановками восстановительного поезда). Его указания по вопросам электробезопасности в части контактной сети и ВЛ являются обязательными для руководителя восстановительных работ.

Начальник дистанции электроснабжения (а в его отсутствие его замес­титель) организует в ночное время освещение места работ, используя для этой цели собственное оборудование и оборудование восстановительных поездов.

Приступать к восстановительным работам разрешается только по указанию руководителя восстановительных работ после получения им письменного разрешения от представителя дистанции электроснабжения.

По окончании восстановительных работ руководитель работ обя­зан лично или по докладам подчиненных ему работников убедиться в том, что люди удалены от частей контактной сети на расстояние более 2 м, рельсовый путь исправен, грузоподъемные и путевые машины приведены в транспортное положение, механизмы сняты, после чего он должен отме­тить время окончания работ на письменном уведомлении (приложение №3 к настоящим Правилам), находящимся у представителя дистанции элек­троснабжения.

Представитель дистанции электроснабжения, убедившись у руководи­теля восстановительных работ и получив письменное уведомление от него в том, что люди находятся на безопасном расстоянии, снимает заземляю­щие штанги и дает уведомление энергодиспетчеру об окончании работ. После снятия заземляющих штанг контактная сеть (ВЛ) считается находя­щейся под напряжением и приближаться к ней ближе 2 м запрещается.

11.7. Отключенные представителем дистанции электроснабжения для производства восстановительных работ участки контактной сети и ВЛ, расположенные на опорах контактной сети, при постоянном токе должны быть заземлены работниками района контактной сети двумя заземляющи­ми штангами, которые должны находиться в пределах видимости рабо­тающих, но не далее 300 м с обеих сторон от места работы (рисунок 15, а).

При работе широким фронтом протяженностью более 600 м допускает­ся установка заземляющих штанг вне пределов видимости работающих на границе зоны работ при условии охраны их специально выделенными электромонтерами района контактной сети и наличии их радиосвязи с представителем дистанции электроснабжения (рисунок 15, б).

11.8. На электрифицированных железнодорожных путях переменного тока отключенные представителем дистанции электроснабжения для про­изводства восстановительных работ участки контактной сети и ВЛ, распо­ложенные на опорах контактной сети, должны быть заземлены работника­ми района контактной сети заземляющими штангами, расположенными на фронте восстановительных работ одна от другой на расстоянии не более 200 м (рисунок 16, а). При этом на участках переменного тока при разру­шении рельсового пути на длине более 200 м основные (крайние) зазем­ляющие штанги должны быть установлены по краям фронта восстановительных работ и подключены к исправному рельсовому пути. Дополни­тельные заземляющие штанги, которые устанавливаются через 200 м меж­ду основными заземляющими штангами при разрушении рельсового пути присоединяются к специальным заземлителям, заглубленным в земляное полотно на глубину не менее 1 м на расстоянии не менее 2 м от места крайнего от обочины рельса.


Рисунок 15. Схема заземления на участке постоянного тока поврежденной

и отключенной контактной подвески (а), в том числе и при восстановительных

работах широким фронтом (б):

1 — поврежденная контактная подвеска постоянного тока; 2 — заземляющая штанга;

3 — рельсовый путь; 4 — опора контактной сети; 5 — электромонтеры,

охраняющие заземляющие штанги.


Рисунок 16. Схема заземления на участке переменного тока поврежденной

и отключенной контактной подвески (а), в том числе и при полном разрыве

проводов контактной подвески (б):

1 — поврежденная контактная подвеска переменного тока; 2 — заземляющая штанга;

3 — рельсовый путь; 4 — опора контактной сети.

При работах в зоне наведенного напряжения с нарушением целости проводов (разрыв) без наложения шунтирующей перемычки устанавлива­ется по два переносных заземления с обеих сторон от места разрыва на расстоянии от 50 м до 100 м (рисунок 16, б).

11.9. При выполнении восстановительных работ на одном из путей с за­земленной контактной подвеской следует учитывать, что контактная под­веска соседнего пути может оставаться под напряжением.

11.10. Работы на опорах, крышах, железнодорожном подвижном составе и других устройствах и сооружениях, расположенных на расстоянии более 2 м от частей контактной сети и ВЛ, находящихся под напряжением, могут произ­водиться без снятия напряжения и заземления контактной сети и ВЛ.

Восстановительные работы, выполняемые неэлектротехническим пер­соналом на расстоянии от 2 до 4 м, должны производиться под непрерыв­ным надзором специально выделенного и проинструктированного руково­дителем работ лица — работника восстановительного поезда, наблюдаю­щего за электробезопасностью работающих. К таким работам относятся монтажные, электро- и газосварочные и другие строительные работы. При этом группа по электробезопасности у работающих должна быть не ниже II, у наблюдающего — не ниже III.

11.11. Наблюдающему за электробезопасностью работающих запрещено:

совмещать надзор с какой-либо работой;

отвлекаться от надзора за работающими;

передавать свои обязанности другому лицу;

отлучаться с места работы.

Указания наблюдающего в части соблюдения требований инструкций и инструктажа являются обязательными для работающих.

12. ПОРЯДОК ВЗАИМОДЕЙСТВИЯ МЕЖДУ РАБОТНИКАМИ ДИСТАНЦИЙ ЭЛЕКТРОСНАБЖЕНИЯ, ЭЛЕКТРОМОНТАЖНЫХ ПОЕЗДОВ, СТРОИТЕЛЬНО-МОНТАЖНЫХ ПОЕЗДОВ ПРИ ПРОИЗВОДСТВЕ РАБОТ НА КОНТАКТНОЙ СЕТИ

И ВОЗДУШНЫХ ЛИНИЯХ ЭЛЕКТРОПЕРЕДАЧИ

12.1. Работы по реконструкции, капитальному ремонту контактной сети, ВЛ, КЛ в действующих электроустановках должны выполняться работниками электромонтажных поездов, строительно-монтажных поездов по норматив­ным документам, обязательным для эксплуатационного персонала.

12.2.Настоящая глава устанавливает разграничение ответственности за обеспечение электробезопасности между дистанциями электроснабжения с одной стороны и электромонтажными поездами, строительно-монтажными организациями (далее ЭМП), выполняющими работы по обновлению и ре­монту, реконструкции контактной сети, воздушных линий электропереда­чи (ВЛ), кабельных линий (КЛ).

Электротехнический персонал — работники ЭМП могут выпол­нять работы в действующих электроустановках контактной сети, ВЛ, КЛ, находящихся в обслуживании дистанций электроснабжения, в соответст­вии с присвоенной им группой по электробезопасности в качестве лиц, имеющих право выписки наряда, ответственных руководителей, произво­дителей работ, наблюдающих (в случае выполнения работ со снятием на­пряжения и заземлением несколькими группами), членов бригады в том числе лиц, выделенных для проверки отсутствия напряжения, завешивания заземляющих штанг, надзора за ними и сигналистов.

Перед началом выполнения работ администрация дистанции элек­троснабжения, в пределах электроустановок которой будет выполняться работа, и администрация ЭМП обязаны оформить акт-допуск. Акт-допуск должен оформляться с каждой организацией, выполняющей работы по ре­конструкции, капитальному ремонту контактной сети, ВЛ, КЛ. Акт-допуск утверждает главный инженер отделения дороги.

В таблице «До начала работ необходимо выполнить следующие мероприятия, обеспечивающие безопасность производства работ» акта-допуска необходимо указывать следующие мероприятия:

Наименование мероприятийСрок выполненияИсполнитель

Проводить проверку знаний по элек­тробезопасности командированного персонала в комиссии ЭМП

Служба электро­снабжения, Дис­танция электро­снабжения, ЭМП

12.6. Проверка знаний работниками ЭМП Правил безопасности при эксплуатации контактной сети электрифицированных железных дорог и устройств электроснабжения автоблокировки, утвержденных 05.04.2000 г. ЦЭ-750, Инструкции по безопасности для электромонтеров контактной се­ти, утвержденной 15.06.2000 г. ЦЭ-761, Инструкции по обеспечению безо­пасности движения поездов при производстве работ на контактной сети с изолирующих съемных вышек, утвержденной 18.09.1999 г. ЦЭ-683, на­стоящих Правил, по кругу своих обязанностей, должна проводиться в ко­миссии ЭМП под председательством ответственного за электрохозяйство. Члены комиссии ЭМП проходят проверку знаний указанных нормативных документов в службе электроснабжения дороги по месту дислокации элек­тромонтажного, строительно-монтажного поездов.

Предварительно ответственный за электрохозяйство, лицо, его заме­щающее, а также специалист по охране труда ЭМП в соответствии с тре­бованиями п.1.4.28 «Правил технической эксплуатации электроустановок потребителей» должны пройти проверку знаний «Межотраслевых правил по охране труда (правил безопасности) при эксплуатации электроустано­вок»в комиссии органов Ростехнадзора и иметь при себе удостоверение, выписку из журнала учета проверки знаний».

До выполнения подрядных работ руководитель ЭМП должен на­править руководителю дистанции электроснабжения документ, в котором пофамильно перечислен командированный персонал с указанием прав и групп по электробезопасности. В перечне должны перечислены работники, которым предоставлено право выдачи нарядов, распоряжений на произ­водство работ, быть ответственными руководителями, производителями работ, наблюдающими, членами бригады, в том числе выделяемые для проверки отсутствия напряжения и установки заземлений с указанием групп по электробезопасности. Перечни должны обновляться ежегодно, а также по мере внесения в них изменений.

Начальник дистанции электроснабжения в письменном распоря­жении по дистанции электроснабжения подтверждает права работников ЭМП и направляет это распоряжение и списки работников ЭМП энерго­диспетчеру и руководителю района контактной сети, электроснабжения, ремонтно-ревизионного участка, в эксплуатационных границах которого будет производиться работа.

Работники ЭМП, указанные в списках, должны пройти вводный инструктаж в дистанции электроснабжения. По прибытии на подразделе­ние дистанции электроснабжения работники ЭМП должны получить пер­вичный инструктаж от руководителя этого подразделения о местных осо­бенностях устройств контактной сети, ВЛ, КЛ, маршрутах служебного прохода, схемах электропитания и секционирования контактной сети, ВЛ, КЛ, опасных местах, мерах безопасности при выполнении работ на кон­тактной сети, ВЛ, находящихся под наведенным напряжением. Получен­ный инструктаж оформляется в разделе первичного инструктажа в журна­ле ТНУ-19 подразделения дистанции электроснабжения под роспись каж­дого работника.

Помимо первичного инструктажа по перечисленным вопросам работ­никам, которым предоставлено право выдачи наряда, ответственного руко­водителя, производителя работ проводится дополнительно первичный ин­структаж по схемам питания и секционирования контактной сети, ВЛ, КЛ, опасным местам. При проведении инструктажа должны быть отражены вопросы конструктивных особенностей оборудования, схем питания и сек­ционирования контактной сети, ВЛ, наличие наведенного напряжения, причины отнесения оборудования к опасным местам, расположение их по фронту работы, дополнительные меры безопасности при выполнении ра­бот в опасном месте, оформление и организация работы в опасных местах. Инструктаж должен быть оформлен дополнительно помимо первичного инструктажа по перечисленным в первом абзаце вопросам.

12.10. Командированный персонал ЭМП имеет право выполнять работы на контактной сети «со снятием напряжения и заземлением», «вблизи час­тей, находящихся под напряжением», «вдали от частей, находящихся под напряжением», а также «под напряжением» с изолирующей съемной выш­ки. Группа по электробезопасности при выполнении работ под напряжени­ем должна быть: исполнителя работ — не ниже 5, помошника — не ниже 4. Работникам ЭМП запрещено выполнять работу под напряжением в мес­тах секционирования: изолирующих сопряжениях, секционных и врезных изоляторах, разделяющих контактную подвеску на секции, и в опасных местах.

На ВЛ работникам ЭМП разрешено выполнять работы «со снятием на­пряжения и заземлением» и «вдали от частей, находящихся под напряже­нием». на КЛ — «со снятием напряжения и заземлением».

Все работники ЭМП, выполняющие работы на контактной сети, ВЛ, КЛ должны иметь при себе удостоверение (форма ЭУ-43) с талоном преду­преждения, выданное комиссией ЭМП. В удостоверении электромонтеров контактной сети, которым комиссия по проверке знаний предоставляет право быть сигналистом, должна быть об этом запись в графе «Свидетель­ство на право проведения специальных работ».

При реконструкции, обновлении контактной сети, ВЛ, КЛ вы­полняющей работы организацией ЭМП разрабатывается проект производ­ства работ (ППР).

Перед началом работ на контактной сети, ВЛ, КЛ ЭМП на осно­вании ППР разрабатывает график производства работ, технологические карты на сложные работы и утверждает эту документацию в дистанции электроснабжения. Перечень сложных работ устанавливает руководитель ЭМП в зависимости от местных условий и квалификации персонала.

За 15 дней до начала планируемых работ на основании ППР, гра­фика производства работ ЭМП должен подать в дистанцию электроснаб­жения, отделение дороги, единый диспетчерский центр заявку на предос­тавление «окон».

Реконструкцию, капитальный ремонт в условиях действующей контактной сети, ВЛ, КЛ, перечисленных в п.1.1 Правил ЦЭ-750, следует выполнять по наряду формы ЭУ-115. Указанный наряд на производство самих работ выписывается на производителя работ ЭМП лицом из персо­нала ЭМП, имеющим право выписки наряда.

12.15.Работа со снятием напряжения.

12.15.1. Накануне выполнения работ административно-технический персонал ЭМП, организующий работу и имеющий право выписки нарядов, в рабочее время не позднее 12 час передает заявку начальнику (старшему электромеханику) района контактной сети (района электроснабжения) дис­танции электроснабжения о характере, месте работы (номер пути, номера опор, перегон, станция, содержание работы), указывает фамилию производителя работ, лиц, выделенных для проверки отсутствия напряжения и за­вешивания заземляющих штанг. Заявка должна быть зафиксирована в журнале заявок подразделения ЭМП. Руководитель района контактной се­ти, электроснабжения дистанции электроснабжения записывает заявку в журнал заявок

При наличии единого диспетчерского центра на дороге порядок подачи заявок должен быть установлен местной инструкцией.

Начальник района контактной сети (старший электромеханик) определяет и записывает в журнал заявок объем необходимых отключений коммутационных аппаратов, объекты, места установки заземляющих штанг (технические меры) и сообщает об этом административно-техническому персоналу ЭМП, который фиксирует перечисленные техни­ческие меры в своем журнале заявок.

При производстве работ по одному наряду двумя или более электромонтажными группами ЭМП при выписке наряда в каждой группе назначается наблюдающий от ЭМП. Наблюдающие от ЭМП в группах ра­ботающих находятся в подчинении производителя работ и осуществляют надзор за безопасностью членов бригады, в том числе за электробезопас­ностью в части контактной сети, ВЛ.

При выполнении работ с использованием механизмов и грузо­подъемных машин, на кабельных линиях, по установке и демонтажу опор контактной сети, при вводе в эксплуатацию устройств электроснабжения на участках реконструкции и нового строительства контактной сети и ли­ний электроснабжения, при выполнении работ сводной бригадой несколь­ких подразделений, при выполнении сложных работ выдающий наряд ЭМП должен назначать ответственного руководителя работ в соответствии с Правилами ЦЭ-750 и Инструкцией ЦЭ-761. Перечень сложных работ оп­ределяет административно-технический персонал ЭМП в зависимости от уровня подготовки своего персонала.

В перечисленных случаях не разрешено совмещать обязанности произ­водителя и ответственного руководителя работ.

Кроме того ответственный руководитель должен назначаться при вы­полнении работ на контактной сети, находящейся под наведенным напря­жением, под напряжением с изолирующей съемной вышки, с рабочей площадки автомотрисы со снятием напряжения с контактной сети. В связи с тем, что производитель работ не имеет права отвлекаться от надзора и принимать участие в работе, т.е. выполняет фактически функции админи­стративно-технического персонала, разрешается совмещать обязанности производителя и ответственного руководителя работ при выполнении ра­бот на контактной сети, находящейся под рабочим и наведенным напряже­нием, с рабочей площадки автомотрисы со снятием напряжения».

Производителю работ, наблюдающим от ЭМП запрещается от­лучаться с места работы, принимать участие в работе, отвлекаться от над­зора за ведением работ, передавать свои функции другому лицу.

Допуск к работе персонала ЭМП производит персонал дистан­ции электроснабжения. Для этого лицом из персонала дистанции электро­снабжения, имеющим право выписки наряда, необходимо выписать наряд на производителя работ от дистанции электроснабжения. В состав бригады наряда ЭУ-115 на допуск должны быть включены работники ЭМП, кото­рые несут ответственность за безопасность работ: производитель работ ЭМП, ответственный руководитель, наблюдающий, электромонтеры ЭМП, выделенные для завешивания заземляющих штанг.

В наряде ЭУ-115 на производителя работ, который выписывает административно-технический персонал ЭМП, в графе «До начала работ необходимо выполнить следующие переключения, связанные с обеспече­нием безопасности работ» необходимо указывать что и где следует вклю­чить или отключить. Объем необходимых отключений, определенный на­чальником (старшим электромехаником) района контактной сети, админи­стративно-технический персонал ЭМП включает в наряд на основании за­писи из журнала заявок (п.12.15.2 ) Графы «Категория и условия производ­ства работ. Краткое содержание работ с указанием зоны и места работы», «Установить заземления», «Дополнительные меры» должны быть заполне­ны в нарядах дистанции электроснабжения и ЭМП в соответствии с заяв­ленным ЭМП и согласованным дистанцией электроснабжения объемом работы.

Выдающий наряд от дистанции электроснабжения проводит инструктаж производителя работ от дистанции электроснабжения об осо­бенностях предстоящей работы по обеспечению электробезопасности в части контактной сети, ВЛ, КЛ и безопасности движения поездов.

Один экземпляр наряда должен находиться у производителя работ до полного окончания работы, второй — у лица, выдавшего наряд.

12.15.9. После выполнения переключений и снятия напряжения с кон­тактной сети, ВЛ производитель работ дистанции электроснабжения полу­чает приказ от энергодиспетчера на подготовку места работы и заполняет графу в наряде ЭУ-115 «Оформление ежедневного допуска к работе». По­сле чего он проводит инструктаж производителю работ ЭМП, электромон­терам ЭМП, выделенным для проверки отсутствия напряжения и завеши­вания заземляющих штанг. Работники ЭМП расписываются в наряде за полученный инструктаж, после проверки отсутствия напряжения завеши­вают переносные заземляющие штанги. После выполнения технических мероприятий производитель работ от дистанции электроснабжения, осу­ществляющий допуск, расписывается в таблице наряда ЭУ-115 «Рабочее место подготовлено».

12.15.10. Завершив подготовку места работы, производитель работ дис­танции электроснабжения выдает производителю работ от ЭМП письмен­ное разрешение на специальном бланке (приложение 3, форма ЭУ-57), в котором указывает номер приказа энергодиспетчера, границы места работы, места установки переносных заземлений, время начала и окончания работы. Производитель работ ЭМП подписывает разрешение и ставит время на копии, которая остается у представителя дистанции электроснабжения.

12.16. Работа под напряжением.

12.16.1. Накануне выполнения работ административно-технический персонал ЭМП, организующий работу и имеющий право выписки нарядов, в рабочее время не позднее 12 час передает заявку начальнику (старшему электромеханику) района контактной сети дистанции электроснабжения о планируемой работе под напряжением, указывает характер, место работы (номера опор, перегон, станция, содержание работы), фамилию производи­теля работ, сигналистов. Заявка должна быть зафиксирована в журнале заявок подразделения ЭМП. Руководитель линейного подразделения дис­танции электроснабжения записывает заявку в журнал заявок.

12.16.2. Начальником района контактной сети (старшим электромеха­ником) должна быть подана в соответствии с требованиями главы 2 Инст­рукции ЦЭ-683 заявка на выдачу предупреждений на поезда.

После подачи заявки на выдачу предупреждений начальник района контактной сети (старший электромеханик) сообщает об этом и называет фамилию наблюдающего работника района контактной сети администра­тивно-техническому персоналу ЭМП, который делает запись в журнале заявок структурного подразделения ЭМП. Наблюдающим от дистанции электроснабжения должен быть назначен работник с группой по электро­безопасности не менее 5.

12.16.3. Наряд ЭУ-115 на работу под напряжением с изолирующей съемной вышки на бригаду ЭМП выписывает административно-технический персонал ЭМП, указывая в графе «Наблюдающий» фамилию
представителя дистанции электроснабжения.

До начала работы производитель работ от ЭМП сообщает энергодис­петчеру фамилии членов бригады-сигналистов. После проверки наличия указанных лиц в списке командированного персонала и подтверждения действия заявки о выдаче предупреждения энергодиспетчер дает разреше­ние на производство работ. Время согласования (разрешения) должно быть зафиксировано энергодиспетчером в суточной ведомости ЭУ-89, а произ­водителем работ — в наряде ЭУ-115 в графе «Оформление ежедневного допуска к работе». Наблюдающий от дистанции электроснабжения должен убедиться в том, что в удостоверении работников ЭМП, назначенных сиг­налистами, в графе «Свидетельство на право проведения специальных ра­бот» указано это право.

12.16.4. Производитель работ ЭМП не имеет права принимать непо­средственное участие в работе, он должен осуществлять надзор за рабо­тающими и связь с сигналистами.

Наблюдающий от района контактной сети осуществляет надзор за каче­ством и ходом выполнения работы. В случае отсутствия ограждения или нарушении связи производитель работ — сигналисты он должен дать ко­манду снять вышку с пути и отстранить бригаду от работы.

12.17. После получения письменного разрешения на производство ра­бот от производителя работ от дистанции электроснабжения (работа со снятием напряжения и заземлением) или разрешения на производство ра­бот от энергодиспетчера (работа под напряжением ) производитель работ от ЭМП на рабочем месте должен произвести инструктаж бригаде по обеспечению:

безопасности движения поездов;

безопасности персонала при выполнении работы;

мер безопасности при нахождении на железнодорожных путях;

соблюдения технологии производства работ;

соблюдения требований электробезопасности, полученных при инст­руктаже от производителя работ от дистанции электроснабжения;

выполнение работ только в границах, указанных в разрешении произ­водителя работ от дистанции электроснабжения;

ограждения места работы.

Инструктаж на месте работ оформляется в наряде-допуске формы ЭУ-115 подписями всех инструктируемых. При выполнении работ под на­пряжением с изолирующей съемной вышки сигналисты расписываются за получение инструктажа и следуют на место ограждения, члены бригады — после получения сигнала от сигналиста о возможности начала работ.

Оформление перерывов в работе, переходов на другое рабочее место и окончание работы производится в соответствии с Инструкцией ЦЭ-761 в наряде производителя работ ЭМП.

По окончании работы и вывода персонала из опасной зоны производи­тель работ от ЭМП дает письменное уведомление с указанием времени окончания работ, своей фамилии (форма ЭУ-57) производителю работ от дистанции электроснабжения. Если работа выполнялась несколькими бри­гадами, такое уведомление производителю работ от дистанции электро­снабжения дает ответственный руководитель от ЭМП. Производитель ра­бот от дистанции электроснабжения дает команду лицам, выделенным для завешивания заземляющих штанг, о снятии заземлений. Последняя зазем­ляющая штанга должна быть снята под надзором производителя работ от дистанции электроснабжения.

12.18. Разграничение ответственности ЭМП и дистанции электроснаб­жения при организации и производстве работ на контактной сети, ВЛ, КЛ.

12.18.1. Работник дистанции электроснабжения, выдающий наряд, не­сет ответственность за назначение из персонала дистанции электроснаб­жения производителя работ (работа со снятием напряжения и заземлени­ем), наблюдающего (работа под напряжением), за соответствие квалифи­кационной группы производителя работ ЭМП категории работ. Он должен убедиться в том, что лица ЭМП, назначенные производителем работ, чле­нами бригады, выделенными для завешивания заземляющих штанг, имеют эти права.

Производитель работ от дистанции электроснабжения при выполнении работ со снятием напряжения и заземлением ведет оперативные перегово­ры с энергодиспетчером, получает от него приказ на производство работ, производит допуск бригады ЭМП и дает уведомление энергодиспетчеру об окончании работ.

Работники дистанции электроснабжения несут ответственность за:

правильность и достаточность технических мер, обеспечивающих элек­тробезопасность работающих;

выдачу предупреждений, запрещений;

достаточность и исправность средств защиты и сигнальных принадлеж­ностей, применяемых при подготовке рабочего места в электроустановке;

инструктаж на рабочем месте по электробезопасности в части контакт­ной сети, ВЛ, КЛ производителя работ ЭМП, лиц ЭМП, выделенных для завешивания заземляющих штанг, порядка наложения и местам установки заземляющих штанг, а также безопасности движения поездов с росписью указанных выше работников в наряде формы ЭУ-115, по которому произ­водится допуск к работе;

допуск перечисленных в наряде ЭУ-115 лиц ЭМП к работе на контакт­ной сети, ВЛ, КЛ;

выдачу производителю работ ЭМП разрешения на работу на отдельном бланке установленной формы;

приемку рабочего места от ЭМП по окончании работы;

оформление окончания работ после получения от производителя работ ЭМП письменного уведомления об окончании работ;

уведомление энергодиспетчеру об окончании работ;

подачу напряжения после окончания работ;

пропуск первого поезда после окончания работ.

Производитель работ от дистанции электроснабжения периодически после допуска к работе осуществляет надзор за работающим персоналом ЭМП.

12.18.2. Производитель работ ЭМП должен соблюдать указания произ­водителя работ от дистанции электроснабжения по обеспечению электро­безопасности в части контактной сети, ВЛ, КЛ.

Производитель работ ЭМП несет ответственность за: соблюдение в полном объеме требований, полученных при инструктаже от представителя дистанции электроснабжения;

надзор за работающими, в том числе за соблюдением требований элек­тробезопасности в части контактной сети, ВЛ, КЛ;

выполнение наблюдающими ЭМП своих обязанностей по надзору за работающими в закрепленных за ними группах работников;

инструктаж бригады ЭМП на рабочем месте с оформлением в наряде-допуске ЭУ-115 ЭМП с росписью всех членов бригады ЭМП;

соблюдение технологии, своевременность и качество выполнения работ;

выполнение работ в границах, указанных в «Разрешении на производ­ство работ», выданном производителем работ от дистанции электроснаб­жения;

достаточность и пригодность средств защиты, монтажных и сигналь­ных принадлежностей, используемых в бригаде ЭМП;

соблюдение требований безопасности при нахождении и работе на же­лезнодорожных путях;

обеспечение безопасности движения поездов на месте производства работ;

своевременность окончания работ, приведение устройств контактной сети, ВЛ в соответствии с требованиями «Правил устройства и техниче­ской эксплуатации контактной сети электрифицированных железных до­рог», утвержденных МПС 11 декабря 2001 г. ЦЭ-868, обеспечение габари­та и технического состояния устройств, гарантирующих безопасный про­пуск поездов и подачу напряжения после окончания работ;

сдачу рабочего места после окончания работы производителю работ от дистанции электроснабжения и оформление письменного уведомления об окончании работ;

пропуск первого поезда после окончания работы.

12.18.3. Наблюдающие от ЭМП несут ответственность за:

надзор за электробезопасностью членов бригады вверенной им группы в процессе выполнения работы;

сохранность и наличие установленных в соответствии с требованиями наряда-допуска переносных заземляющих штанг на месте работы бригады ЭМП, сигналов ограждения места работы;

установку на контактный провод заземляющей штанги автомотрисы при использовании ее в качестве переносного заземления, установку шун­тирующих штанг и перемычек;

соблюдение членами бригады ЭМП указаний, полученных при инст­руктаже.

12.19. Ежедневно после окончания работ со снятием напряжения и за­землением независимо от того, на какой стадии они были прерваны, про­изводитель работ от ЭМП предъявляет выполненный объем работ по каж­дому сдаваемому этапу производителю работ от дистанции электроснаб­жения при условии обеспечения безопасности движения поездов. После этого он должен отметить окончание работ на письменном уведомлении (приложение №3 к настоящим Правилам), и вручить его производителю работ от дистанции электроснабжения.

Работы на контактной сети «вблизи частей, находящихся под на­пряжением», «вдали от частей, находящихся под напряжением» персона­лом ЭМП следует выполнять по наряду ЭУ-115 или распоряжению, выпи­санному на производителя работ ЭМП. К работе можно приступать после ее согласования с энергодиспетчером. Если при выполнении работ вблизи частей, находящихся под напряжением, персоналу ЭМП необходимо при­близиться к волноводу на расстояние менее 0,8 м, волновод на месте работ должен быть заземлен, что должно быть предусмотрено нарядом, выпи­санном персоналом ЭМП. Устанавливать заземления на волновод должны члены бригады ЭМП под надзором производителя работ ЭМП.

Оповещение всех причастных работников ЭМП о подаче напря­жения в контактную сеть при электрификации боковых путей, удлинении путей производится дистанцией электроснабжения установленным поряд­ком адресной телеграммой.

13. МЕРЫ ЭЛЕКТРОБЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ТУШЕНИИ ПОЖАРА

При возникновении пожара вблизи контактной сети, ВЛ и связан­ных с ними устройств, необходимо немедленно сообщить об этом поезд­ному диспетчеру, энергодиспетчеру или работникам района контактной сети и в пожарную охрану. Действия локомотивной бригады при пожаре определены в Инструкции по обеспечению пожарной безопасности на ло­комотивах и моторвагонном подвижном составе.

Если пожар возник на подвижном составе или в поезде и для его тушения необходимо приближаться к находящимся под напряжением про­водам ближе 2 м, машинист через поездного диспетчера должен потребо­вать снятия напряжения с контактной сети (ВЛ) и ее заземления. Также требуется снятие напряжения с контактной сети (ВЛ) и заземление, когда контактный провод касается подвижного состава или груза и имеется ве­роятность пережога проводов.

До снятия напряжения с контактной сети или ВЛ, тушение горя­щих предметов, крыши, стенок локомотива, автомотрисы, вагонов и груза, находящихся на расстоянии менее 2 м от контактной сети и проводов ВЛ, разрешается производить только углекислотными, углекислотно-бром-этиловыми, аэрозольными и порошковыми огнетушителями, не приближа­ясь к проводам контактной сети и ВЛ ближе 2 м.

Тушение указанных горящих предметов водой, химическими, пенными или воздушно-пенными огнетушителями можно производить только при снятом с контактной сети напряжении и после ее заземления.

Тушение горящих предметов, расположенных на расстоянии свыше 7 м от контактной сети и ВЛ, находящихся под напряжением, допускается лю­быми огнетушителями без снятия напряжения. При этом необходимо сле­дить, чтобы струя воды или пенного раствора не приближалась к контакт­ной сети и другим частям, находящимся под напряжением, на расстояние менее 2 м.

13.4. Ликвидация пожара с помощью пожарного поезда на электрифи­цированных участках железных дорог должна производиться только после получения руководителем тушения пожара письменного разрешения (при­ложение №3 к настоящим Правилам) от представителя дистанции электро­снабжения о снятии напряжения с проводов контактной сети или ВЛ на расстоянии не менее 7 м, от горящих предметов (пункт 8.3 настоящих Пра­вил) и заземления их. В разрешении должен быть указан номер приказа энергодиспетчера и время снятия напряжения.

В тех случаях, когда прибытие представителя дистанции электроснаб­жения и получение письменного разрешения требует времени, за которое может произойти значительное развитие пожара с опасными последствия­ми, допускается передача вышеуказанного разрешения по любому виду связи. Допускается тушение пожара водой со снятием напряжения с кон-66

тактной сети или ВЛ без их заземления. При этом напряжение с контакт­ной сети или ВЛ следует снимать в следующем порядке:

13.4.1. Электрифицированные железнодорожные пути постоянного тока.
При пожаре на однопутном или двухпутном перегонах напряжение 3,3 кВ должно быть снято с контактных подвесок всех путей и с ВЛ 6; 10 кВ, проложенных по опорам контактной сети. На трехпутных и много­путных перегонах, а также на станциях напряжение должно быть снято с тех контактных подвесок и ВЛ, которые расположены на расстоянии менее 7 м от горящих предметов (пункт 8.3 настоящих Правил).

13.4.2. Электрифицированные железнодорожные пути переменного тока.
При пожаре на перегоне или станции напряжение 27,5 кВ должно быть снято с контактных подвесок всех путей, питающих проводов и проводов системы ДПР. Напряжение с ВЛ 6; 10; 35 кВ, проходящих по опорам кон­тактной сети, должно быть снято, если расстояние от горящих предметов до ВЛ менее 7 м (пункт 8.3 настоящих Правил).

При организации тушения пожара на электрифицированных участках запрещается до снятия напряжения приближаться к проводам и другим частям контактной сети и воздушных линий на расстояние менее 2 м, а к оборванным проводам контактной сети и ВЛ на расстояние менее 8 м до их заземления.

13.5. Локомотивные бригады, проводники, машинисты и помощники машинистов автомотрис должны быть обучены правилам пользования средствами пожаротушения и способам тушения пожара вблизи проводов контактной сети и ВЛ в соответствии с действующими нормами пожарной безопасности.

Приложение №1(к п.п. 1.4, 1.5, 1.12 Правил)

работников ОАО «РЖД», которые должны знать Правила электробезопасности для работников ОАО «РЖД» при обслуживании электрифицированных железнодорожных путей

По службе пути — начальники, их заместители, главные инженеры и главные механики дистанций пути и путевых машинных станций, началь­ники дистанций защитных лесонасаждений и их заместители, начальники производственных участков дистанций защитных лесонасаждений, стар­шие инженеры дистанции пути, прорабы и мастера путевых машинных станций, начальники колонн, машин и механизмов, инженеры по механи­зации, механики-наладчики, водители дрезин, машинисты мотовозов, ав­томотрис, старшие дорожные мастера, дорожные мостовые и тоннельные мастера, бригадиры пути — в полном объеме, кроме разделов 6, 7 и 11. Монтеры пути должны знать разделы 1, 2, 3 и приложение №2.

По службе локомотивного хозяйства — начальники депо, их замести­тели и главные инженеры, дежурные по депо и их помощники, дежурные по линейным пунктам, машинисты-инструкторы, машинисты локомоти­вов, помощники машинистов локомотивов, инженеры и техники, мастера, машинисты и помощники машинистов стреловых грузоподъемных кранов, водоливы, проводники холодных локомотивов локомотивных депо и заво­дов — в полном объеме.

По службе вагонного хозяйства — начальники вагонных депо, промывочно-пропарочных станций и их заместители, инженеры и техники, начальники пунктов технического обслуживания вагонов, мастера и бри­гадиры, машинисты и стропальщики кранов на автомобильном и железно­дорожном ходу, осмотрщики вагонов, столяры, кровельщики, слесари, плотники, автоматчики, электросварщики, маляры, начальники и механики рефрижераторных поездов — в полном объеме.

По пассажирской службе — начальники пассажирских вагонных де­по, вагонных участков, дирекций по обслуживанию пассажиров, начальни­ки вокзалов и их заместители; механик-бригадир проводников пассажир­ских вагонов, начальники резерва проводников, инженеры и техники, про­водники вагонов, рабочие по экипировке пассажирских вагонов, водители автокранов — в полном объеме.

По службе сигнализации, связи и вычислительной техники — на­чальники дистанций и их заместители, главные инженеры, начальники ме­ханизированных горок, начальники участков, инженеры, старшие электро­механики, электромеханики, электромонтеры, обслуживающие устройства СЦБ, связи и радиосвязи, механизированных горок, слесари механизиро­ванных горок — в полном объеме.

6. По службе управления перевозками — начальники станций и их за­местители, дежурные по станции, постам и разъездам, начальники резер­вов кондукторских бригад и их заместители, станционные и маневровые диспетчеры — в полном объеме.

Остальные работники: составители поездов и их помощники, дежурные стрелочных постов, операторы СТЦ, регулировщики скорости движения вагонов, операторы постов централизации должны знать 1, 2, 6 и 8 разделы настоящих Правил.

По службе контейнерных перевозок и коммерческой работы — на­чальники механизированных дистанций погрузочно-разгрузочных работ, начальники производственных участков погрузочно-разгрузочных работ, заведующие грузовыми дворами, контейнерными площадками, пакгауза­ми: инженеры и техники, коммерческие ревизоры, начальники льдопунктов, приемосдатчики и приемщики поездов и рабочие ПКО, машинисты кранов и их помощники — в полном объеме.

По службе электроснабжения — инженерно-технические работники службы электроснабжения, начальники, заместители, главные инженеры, инженеры и техники дистанции электроснабжения, энергодиспетчеры, на­чальники, старшие электромеханики (мастера), электромеханики и элек­тромонтеры районов контактной сети, тяговых подстанций и районов электроснабжения, ремонтно-ревизионных участков, машинисты моторно-рельсового транспорта, водители автокранов, инженерно-технические ра­ботники Дорожных электротехнических лабораторий, проектно-конструкторских бюро — в полном объеме.

По подъездным путям — начальники железнодорожных цехов и их заместители, инженеры и техники, диспетчеры, локомотивные бригады, выезжающие на электрифицированные пути станций ОАО «РЖД» — в полном объеме.

По восстановительным поездам — начальники восстановительных поездов, мастера, бригадиры и крановщики — в полном объеме.

По отделениям — начальники отделов и их заместители, инженеры, диспетчеры всех отделов, ревизоры, их заместители и ревизоры по безо­пасности движения поездов — в полном объеме.

По строительно-монтажным и электромонтажным поездам — адми­нистративно-управленческий состав и рабочие всех специальностей, рабо­та которых связана с нахождением на перегонах и станциях электрифици­рованных железнодорожных путей ОАО «РЖД» — в полном объеме.

13. По службе информатизации и связи — административно-управленческий состав и рабочие всех специальностей, работа которых связана с нахождением на перегонах и станциях электрифицированных
железнодорожных путей ОАО «РЖД»— в полном объеме.

Примечание. Кроме перечисленных работников ОАО «РЖД» и отделе­ний, настоящие Правила должны выдаваться всему руководящему составу и рабочим всех специальностей, работа которых связана с нахождением на перегонах и станциях электрифицированных железнодорожных путей ОАО «РЖД».

Приложение № 2(к п. 1.12 Правил)

Меры первой медицинской помощи пострадавшимв аварийной ситуации

1. Общие положения

Все работники ОАО «РЖД», указанные в приложении №1 настоящих Правил, должны периодически 1 раз в год проходить теоретическое и практическое обучение приемам оказания первой помощи пострадавшим. Занятия должны проводить компетентные работники из числа соответст­вующего медицинского персонала совместно с инженерно-техническими работниками структурного подразделения ОАО «РЖД». Ответственность за организацию обучения несут руководители указанных структурных подразделений ОАО «РЖД».

В местах постоянного дежурства работников должны быть:

аптечки (или сумки первой медицинской помощи у бригадиров при ра­боте вне территории предприятия) с набором необходимых медикаментов для оказания первой медицинской помощи;

плакаты (буклеты) с изображением приемов оказания первой медицин­ской помощи пострадавшим при аварийной ситуации (проведение искус­ственного дыхания, наружного массажа сердца, наложение повязок, шин).

Содержание аптечки первой медицинской помощи

Медикаменты и медицинские Средства

2. Освобождение от действия электрического тока

Отключить электроустановку можно с помощью выключателя, рубиль­ника или другого отключающего аппарата, а также путем снятия предо­хранителей, разъема штепсельного соединения, создания искусственного короткого замыкания на воздушной линии «набросом».

Если отсутствует возможность быстрого отключения электроустановки, то необходимо принять меры к отделению пострадавшего от токоведущих частей, к которым он прикасается.

При напряжении до 1000 В для отделения пострадавшего от токоведущих частей или провода следует воспользоваться канатом, палкой, доской или ка­ким-либо другим сухим предметом, не проводящим электрический ток.

Можно оттянуть пострадавшего от токоведущих частей за одежду (если она сухая и отстает от тела), например за полы пиджака или пальто, за во­ротник, избегая при этом прикосновения к окружающим металлическим предметам и частям тела пострадавшего, не прикрытым одеждой. Можно оттащить пострадавшего за ноги, при этом оказывающий помощь не дол­жен касаться его обуви или одежды без хорошей изоляции своих рук, так как обувь и одежда могут быть сырыми и являться проводниками электри­ческого тока. Для изоляции рук оказывающий помощь, особенно если ему необходимо коснуться тела пострадавшего, не прикрытого одеждой, дол­жен надеть диэлектрические перчатки или обмотать руку шарфом, надеть на нее суконную фуражку, натянуть на руку рукав пиджака или пальто, на­кинуть на пострадавшего резиновый ковер, прорезиненную материю (плащ) или просто сухую материю. Можно также изолировать себя, встав на резиновый ковер, сухую доску или какую-либо не проводящую элек­трический ток подстилку, сверток сухой одежды и т.п. При отделении по­страдавшего от токоведущих частей следует действовать одной рукой.

При напряжении выше 1000 В для отделения пострадавшего от токоведущих частей необходимо использовать средства защиты: надеть резино­вые диэлектрические перчатки и диэлектрические боты и действовать изо­лирующей штангой или изолирующими клещами, рассчитанными на соот­ветствующее напряжение.

На воздушных линиях электропередачи (ВЛ) 6-20 кВ, когда нельзя бы­стро отключить их со стороны электропитания, следует создать искусст­венное короткое замыкание для отключения ВЛ. Для этого на провода ВЛ надо набросить гибкий неизолированный проводник. Набрасываемый про­водник должен иметь достаточное сечение во избежание перегорания при прохождении через него тока короткого замыкания. Перед тем как набро­сить проводник, один его конец надо заземлить (присоединить к телу ме­таллической опоры, заземляющему спуску или отдельному заземлителю), а на другой конец для удобства наброса желательно прикрепить груз. Набра­сывать проводник надо так, чтобы он не коснулся людей, в том числе ока­зывающего помощь и пострадавшего. При набросе проводника необходи­мо пользоваться диэлектрическими перчатками и ботами.

3. Тушение горящей одежды

Если на человеке загорелась одежда, то нужно как можно скорее пога­сить огонь, но при этом нельзя сбивать пламя незащищенными руками.

Воспламенившуюся одежду нужно быстро сбросить, сорвать, либо по­гасить, заливая водой, а зимой присыпая снегом. Можно сбить пламя, ка-73

таясь в горящей одежде по полу, земле. На человека в горящей одежде можно также накинуть плотную ткань, одеяло, брезент, которые после ли­квидации пламени необходимо убрать, чтобы уменьшить термическое воз­действие на кожу человека. Человека в горящей одежде нельзя укутывать с головой, так как это может привести к поражению дыхательных путей и отравлению токсичными продуктами горения.

4. Способы оказания первой помощи при пораженииэлектрическим током

Если пострадавший дышит очень редко и судорожно, но у него прощупы­вается пульс, необходимо сразу же начать делать искусственное дыхание.

Если у пострадавшего отсутствуют сознание, дыхание, пульс, кожный покров синюшный, а зрачки расширеннные, следует немедленно присту­пить к восстановлению жизненных функций организма путем проведения искусственного дыхания и наружного массажа сердца.

Не следует раздевать пострадавшего, теряя на это время. Необходимо помнить, что попытки оживления эффективны лишь в тех случаях, когда с момента остановки сердца прошло не более 4 минут, поэтому первую помощь следует оказывать немедленно и по возможности на месте происшествия.

Наиболее эффективным способом искусственного дыхания является способ «изо рта в рот» или «изо рта в нос», так как при этом обеспечивает­ся поступление достаточного объема воздуха в легкие пострадавшего. Воздух можно вдувать через марлю, платок и т.п. Этот способ искусствен­ного дыхания позволяет легко контролировать поступление воздуха в лег­кие пострадавшего по расширению грудной клетки после вдувания и по­следующему спаданию ее в результате пассивного выдоха.

Для проведения искусственного дыхания пострадавшего следует уло­жить на спину, расстегнуть стесняющую дыхание одежду и обеспечить проходимость верхних дыхательных путей, которые в положении на спине при бессознательном состоянии закрыты запавшим языком. Кроме того, в полости рта может находиться инородное содержимое (рвотные массы, со­скользнувшие протезы, песок, ил, трава, если человек тонул), которое не­обходимо удалить указательным пальцем, обернутым платком (тканью) или бинтом, повернув голову пострадавшего набок.

После этого оказывающий помощь располагается сбоку от головы по­страдавшего, одну руку подсовывает под его шею, а ладонью другой руки надавливает на лоб, максимально запрокидывая голову. При этом корень языка поднимается и освобождает вход в гортань, а рот пострадавшего от­крывается. Оказывающий помощь наклоняется к лицу пострадавшего, де­лает глубокий вдох открытым ртом, затем полностью плотно охватывает губами открытый рот пострадавшего и делает энергичный выдох, с некоторым усилием вдувая воздух в его рот; одновременно он закрывает нос пострадавшего щекой или пальцами руки, находящейся на лбу.

Если у пострадавшего хорошо определяется пульс и необходимо про­водить только искусственное дыхание, то интервал между искусственными вдохами должен составлять 5 с, что соответствует частоте дыхания 12 раз в 1 минуту.

Кроме расширения грудной клетки хорошим показателем эффективно­сти искусственного дыхания может служить порозовение кожных покро­вов и слизистных оболочек, а также выход пострадавшего из бессозна­тельного состояния и появление у него самостоятельного дыхания.

Прекращают искусственное дыхание после восстановления у постра­давшего достаточно глубокого и ритмичного самостоятельного дыхания.

Наружный массаж сердца выполняют следующим образом.

Если помощь оказывает один человек, он располагается сбоку от по­страдавшего и, наклонившись, делает два быстрых энергичных вдувания (по способу «изо рта в рот» или «изо рта в нос»), затем разгибается, оста­ваясь на этой же стороне от пострадавшего, ладонь одной руки кладет на нижнюю половину грудины, отступив на два пальца выше от ее нижнего края, а пальцы приподнимает.

Ладонь второй руки он кладет поверх первой поперек или вдоль и на­давливает, помогая наклоном своего корпуса. Руки при надавливании должны быть выпрямлены в локтевых суставах.

Надавливать следует быстрыми толчками так, чтобы смещать грудину на 4—5 см, продолжительность надавливания не более 0,5 с, интервал ме­жду отдельными надавливаниями не более 0,5 с.

В паузах рук с грудины не снимают (если помощь оказывают два чело­века), пальцы остаются приподнятыми, руки полностью выпрямленными в локтевых суставах.

Если оживление проводит один человек, то на каждые два глубоких вдувания он производит 15 надавливаний на грудину, затем снова делает два вдувания и опять повторяет 15 надавливаний и т.д. За минуту необхо­димо сделать не менее 60 надавливаний и 12 вдуваний. Нельзя затягивать вдувание, как только грудная клетка пострадавшего расширилась, его надо прекращать.

При участии в реанимации двух человек соотношение «дыхание— массаж» составляет 1:5, т.е. после одного глубокого вдувания проводится пять надавливаний на грудную клетку. Во время искусственного вдоха по­страдавшему тот, кто делает массаж сердца, надавливание не выполняет, так как усилия, развиваемые при надавливании, значительно больше, чем при вдувании (надавливание при вдувании приводит к неэффективности искусственного дыхания, а следовательно, и реанимационных мероприя­тий). При проведении реанимации вдвоем оказывающим помощь целесо­образно меняться местами через 5—10 минут.

При правильном выполнении наружного массажа сердца каждое надав­ливание на грудину вызывает появление пульса в артериях.

Оказывающие помощь должны периодически контролировать правиль­ность и эффективность наружного массажа сердца по появлению пульса на сонных или бедренных артериях. При проведении реанимации одним че­ловеком ему следует через каждые 2 минуты прерывать массаж сердца на 2—3 с для определения пульса на сонной артерии. Если в реанимации уча­ствуют два человека, то пульс на сонной артерии контролирует тот, кто проводит искусственное дыхание. Появление пульса во время перерыва массажа свидетельствует о восстановлении деятельности сердца (наличии кровообращения). При этом следует немедленно прекратить массаж серд­ца, но продолжать проведение искусственного дыхания до появления ус­тойчивого самостоятельного дыхания. При отсутствии пульса необходимо продолжать делать массаж сердца.

Если реанимационные мероприятия эффективны (определяется пульс на крупных артериях во время надавливания на грудину, сужаются зрачки, уменьшается синюшность кожи и слизистых оболочек), сердечная деятель­ность и самостоятельное дыхание у пострадавшего восстанавливаются.

Длительное отсутствие пульса при появлении других признаков ожив­ления организма (самостоятельное дыхание, сужение зрачков, попытки по­страдавшего двигать руками и ногами и др.) служит признаком фибрилля­ции сердца. В этих случаях необходимо продолжать делать искусственное дыхание и массаж сердца пострадавшему до передачи его медицинскому персоналу.

5. Первая медицинская помощь при травматических повреждениях

Первая медицинская помощь при ранениях заключается в наложении стерильной повязки на рану. При наличии сильного кровотечения из раны прежде всего осуществляют его остановку. Для обеспечения доступа к ра­не, с соответствующей области тела пострадавшего снимают одежду или обувь, при необходимости разрезают ее. Не следует промывать рану, при­менять различные мази.

При наличии возможности кожу вокруг раны обрабатывают спиртом и 5% раствором йода. После этого приступают к наложению повязки. Повяз­ка представляет собой перевязочный материал, как правило, стерильный, которым закрывают рану.

Сильное артериальное кровотечение из сосудов верхних и нижних ко­нечностей останавливают в два этапа: вначале прижимают артерию выше места повреждения к кости, чтобы прекратить поступление крови к месту ранения, а затем накладывают жгут.

Артериальное кровотечение — алая кровь, которая вытекает быстро пульсирующей или фонтанирующей струей.

При венозном кровотечении кровь темная, вытекает сплошной струей. Способ остановки — давящая повязка в области ранения, придание по­страдавшей части тела возвышенного положения.

Прижать некоторые артерии можно и путем форсированного сгибания конечности.

Жгут накладывают на одежду или специально подложенную под него ткань (полотенце, кусок марли, косынку). Жгут подводят под конечность выше места кровотечения и поближе к ране, сильно растягивают и, не уменьшая натяжения, затягивают вокруг конечности и закрепляют концы жгута. При правильном наложении жгута кровотечение из раны прекраща­ется, конечность ниже места наложения жгута бледнеет, пульс на лучевой артерии и тыльной артерии стопы исчезает. Под жгут подкладывают за­писку с указанием даты, часа и минут его наложения.

Конечность ниже наложения жгута сохраняет жизнеспособность в те­чение 1,5—2 часов. Поэтому необходимо принять все меры для доставки пострадавшего в ближайшее лечебное учреждение.

6. Первая медицинская помощь при переломах

В оказании первой медицинской помощи при переломах и повреждени­ях суставов главное — надежная и своевременная иммобилизация повреж­денной части тела. Иммобилизацией достигается неподвижность повреж­денной части тела, что приводит к уменьшению боли и предупреждает развитие травматического шока. Временная иммобилизация проводится, как правило, с помощью различного рода шин и подручных материалов.

При отсутствии стандартных шин можно использовать подручные средства: доски, палку, фанеру и другие предметы. В исключительных случаях допускается транспортная иммобилизация путем прибинтовывания поврежденной конечности к здоровой части тела: верхней — к туло­вищу, нижней — к здоровой ноге.

7. Помощь при ожогах

Горящую одежду нужно попытаться снять. Если это не удается, ее не­обходимо срочно потушить. Лучше всего это сделать путем завертывания в одеяло или другую плотную ткань.

При ожогах кистей необходимо как можно раньше снять кольца, т.к. в последующем это сделать будет крайне трудно из-за отека.

Полезно в течение нескольких минут орошать место ожога струёй хо­лодной воды или прикладывать к нему холодные предметы. Это способст­вует быстрейшему предотвращению воздействия высокой температуры на тело и уменьшению боли. Затем на ожоговую поверхность нужно нало­жить стерильную, лучше ватно-марлевую повязку с помощью перевязоч-77

ного пакета или стерильных салфеток и бинта. При отсутствии стерильных перевязочных средств можно использовать чистую ткань, простыню, поло­тенце, нательное белье.

Материал, накладываемый на поверхность, можно смочить разведен­ным спиртом или водкой. Спирт, помимо обезболивания, дезинфицирует место ожога.

При оказании первой помощи абсолютно противопоказано производить какие-либо манипуляции на ожоговой поверхности. Вредно накладывать повязки с какими-либо мазями, жирами и красящими веществами. Они за­грязняют поврежденную поверхность, а красящее вещество затрудняет оп­ределение степени ожога. Применение порошка соды, крахмала, мыла, сы­рого яйца также нецелесообразно, так как эти средства, помимо загрязне­ния, вызывают образование трудноснимаемой с ожоговой поверхности пленки.

В случае обширного ожога пострадавшего лучше завернуть в чистую простыню и срочно доставить в лечебное учреждение или вызвать меди­цинского работника.

8. Помощь при отравлениях

При отравлении газами, в том числе ацетиленом, угарным и природным газами, парами бензина, появляется головная боль, «стук в висках», «звон в ушах», общая слабость, головокружение, усиленное сердцебиение, тош­нота и рвота. При сильном отравлении появляются сонливость, апатия, безразличие, а при тяжелом отравлении — возбужденное состояние с бес­порядочными движениями, нарушение дыхания, расширение зрачков.

При всех отравлениях следует немедленно вывести или вынести по­страдавшего из загазованной зоны, расстегнуть одежду, стесняющую ды­хание, обеспечить приток свежего воздуха, уложить пострадавшего, при­подняв ноги, растереть тело, укрыть потеплее, давать нюхать нашатырный спирт.

У пострадавшего в бессознательном состоянии может быть рвота, по­этому надо повернуть его голову в сторону.

При остановке дыхания необходимо приступить к проведению искус­ственного дыхания.

Во всех случаях при отравлениях ядовитыми газами необходимо дать пострадавшему выпить большое количество молока.

При пищевых отравлениях (ядовитыми грибами, растениями, испор­ченными продуктами) у пострадавшего появляются головная боль, рвота, боли в животе, общая слабость. Иногда возникает понос, повышается тем­пература тела.

Помощь пострадавшему заключается в промывании желудка. Ему дают выпить три—четыре стакана воды или розового раствора марганцовокислого калия с вызовом рвоты. Промывание повторяют несколько раз. Затем дают выпить активированный уголь (две—четыре столовые ложки угля растворяют в стакане воды). После этого пострадавшего следует напоить теплым чаем, уложить, укрыв потеплее, до прибытия медицинского персо­нала. При нарушении дыхания и кровообращения необходимо без промед­ления приступить к проведению искусственного дыхания и наружного массажа сердца.

Приложение №3 (к п.п. 2.7, 2.9, 3.10 Правил)

«РАЗРЕШЕНИЕ НА ПРОИЗВОДСТВО РАБОТ №»

И «УВЕДОМЛЕНИЕ ОБ ОКОНЧАНИИ РАБОТ»

Форма ЭУ- 57
Дорога Утверждена ОАО «РЖД» в 2004 г.

Р а з р е ш е н и е н а п р о и з в о д с т в о р а б о т №

Производителю (руководителю) работ

Ф.И.О.
Разрешаю по приказу энергодиспетчера №

приступить к работе

(на станции, перегоне) от км _______________

в пределах опор №

Контактная сеть, ВЛ, КЛ заземлена в пролетах между опорами №

Под напряжением остались

Начало работ (дата и время)

Окончание работ (дата и время)

Ответственный за допуск производитель работ от

(подпись ответственного руководителя, производителя работ, время)

У В Е Д О М Л Е Н И Е об окончании работ

Производителю работ от ЭЧ

производство работ на

(наименование перегона, станции)

ПК закончены, люди выведены, контактная сеть обеспечит

пропуск поездов, путевые машины приведены в транспортное положение, меха­
низмы сняты в час мин

Ответственный руководитель, производитель работ

Приложение №4(к п. 3.1 Правил)

Перечень путевых работ, производство которых необходимо

согласовывать с руководством дистанции электроснабжения

или района контактной сети

На всех железнодорожных путях ОАО «РЖД»

Земляные работы в местах, имеющих устройства электроснабжения.

Работы на искусственных сооружениях и других местах на расстоя­нии менее 2 м от проводов, находящихся под напряжением, требующих отключения подвешенных на них линий электропередач.

На электрифицированных железнодорожных путях ОАО «РЖД»

Работы, требующие снятия напряжения с контактной сети, а также другие путевые работы, при которых необходимо отсоединение, присое­динение заземлений, отсасывающих фидеров и дроссель-трансформаторов к ним.

Рихтовка пути более чем на 2 см.

Подъемка пути более чем на 6 см или изменение возвышения наруж­ного рельса кривой свыше 1 см.

Работы, вызывающие нарушения габарита подвески контактного провода и опор контактной сети.

Работа путеукладочных кранов, щебнеочистительных, балластиро-вочных, выправочно-подбивочных и других путевых машин, при которой требуется снятие напряжения.

Сплошная смена металлических частей стрелочного перевода.

На участках переменного тока сплошная смена рельсов в подъездном пути тяговой подстанции.

Приложение №5(к п.4.1 Правил)

Перечень путевых машин, при работе которых требуется снятие напряжения с контактной сети и других проводов и их заземление